Gourmet перевод на испанский
316 параллельный перевод
Aşık olmak hiç böyle değil bir gurme olduğunda
No es así cuando estás enamorado Entonces te conviertes en un gourmet
Öyle olmayan biri böyle lezzetli bir yemek sipariş edemezdi.
Un gourmet como Vd., siempre lo tiene.
Ağzının tadını bilen birinden hoş bir kompliman, Lord Horfield.
Un cumplido encantador, viniendo de un gourmet como Vd.
Sarımsak bir aşçının parfümü.
Ajo... ... perfume para un gourmet.
60 yaşındadır, ama Paristeki en iyi kulaklara sahiptir üstelik boğazına en düşkünüdür de.
¡ Tiene 60 años, pero tiene el mejor oído de París... y es el mejor gourmet!
Gurme yemeği.
Es un plato de gourmet.
Öyle bir gurme ki gut hastalığı bile var.
Un gourmet tan refinado que hasta tiene gota.
Gurme Reuter'a.
Brindo por Reuter el gourmet.
Bir gurmedir o.
El es gourmet.
Tam bir gurmeydin, değil mi Palmer?
Es todo un gourmet, ¿ verdad, Palmer?
-... gerekiyorsa yap. - Çok bencilsin.
- Es un gourmet egoista.
Ordövr bu, Bay Velasco yapıyor, ünlü bir aşçı o.
Un aperitivo. El señor Velasco lo hace él mismo. Es un famoso'gourmet'.
"Gurme'nin Kılavuzu"
Guía del gourmet.
Sen bir gurme misin ( Iyi yiyecek ve içecekten anlayan kişi )?
¿ Eres un gourmet?
- Söyle iyi satıcı. İyi insan, dürüst tezgahtar.
- Dígame, buen tendero, gourmet...
15 dakika zamanım var. Yeni bi yemek denemek isteyen gurmeler var mı?
¿ Algún gourmet quiere probar un nuevo plato?
Zor beğenir bir gurme olan bebek dinozorun en sevdiği yiyecek yoncaydı.
La comida favorita del bebé dinosaurio que era un exigente gourmet, era el perejil.
Çinli gurmeleri inceliyorum.
- Se lo cedo al gourmet chino.
Balo Kardinali iyi bir Uzmandır.
El Cardenal de Balo es un gran gourmet
"Gurme'nin Galaksi Rehberinde" iki yıldız parlaması kazanmıştı.
Que mereció dos destellos en "La Guía del Gourmet de El Galaxy."
Bay Carnegie, leşyiyen gurme, şeyden...
- Carnegie. - El gourmet carroñero de...
Gurme olduğunu duymuştum...
He oído que es un gourmet...
Leopar ağzının tadını biliyor.
Tenemos a un leopardo gourmet.
- Sana fikrini soran yok Bay Gurme.
No me interesa su opinión, Sr. Gourmet.
İyi bir Gurme'nin yemekleri, hakikaten, hayattaki büyük lezzetlerdendir.
Fina cocina gourmet es realmente uno de los mayores placeres de la vida.
Sen ağzının tadını bilirsin Ed.
Tú eres el gourmet, Ed.
Benim geldiğim kuzeyde, çok enfes lezzette taşlar vardır.
De donde vengo yo, en el Norte, teníamos antes piedras gourmet.
Belki bu lezzetli kayalardan yanıma almalıyım, yol için...
Quizá yo recoja algunas de estas sabrosas piedras gourmet para el camino.
Ağzının tadını bildiğini.
- Que eres un verdadero gourmet.
Şu Gurme Puppy köpekler için çok tuzludur.
Cachorro Gourmet es muy salado. -?
Gurme bebek maması.
¡ Comida gourmet para bebés!
Gurme bebek maması. Müthiş bir fikir.
Comida gourmet para bebés. ¡ Incre " " ble!
Bu durumda sen Eydie Gourmet oluyorsun.
Seguro que te comerías un buen plato de fideos... Gourmet.
İnsan oğlunun bildiği en iyi donmuş yiyeceklerden oluşan bir ziyafet.
Una selección gourmet de los mejores alimentos conocido por el hombre liofilizado.
Obur olarak biliniyor.
Nuestro hombre tiene una reputación de gourmet.
Nettie kulübünü bilmiyorum ama bir gurme dergisi için Karayip'lerdeki gezileri anlatan makale yazıyorum.
No se si Nettie se lo comentó. Estoy escribiendo un artículo sobre la cocina caribeña para la revista Gourmet.
Gurme yazarıyım.
Escrivo para a Gourmet.
Bir gurme yazarının, aslında bir casus olduğunu söyleyeceğim.
Les diré a todos, cómo un falso maricón de la revista Gourmet es un agente.
Beceriyle hazırlar ve sunarız Bu mutfak kabaresini.
Preparados y servidos Con el toque de un gourmet
Bunlar senin gurme eşyaların.
Son tus cosas de gourmet.
Eğer gurme aşçılıktan veya antikalardan bahsediyorsan...
Si te refieres a la cocina de gourmet y a las antigüedades...
Ben her zaman gerideki duyulmamış geçmiş kahramanları.. seviyorum. Tarih öncesi gurme şu ıstakozun yanında bu daha iyi gider dedi mi?
Siempre pienso en los héroes olvidados del pasado... como aquel gourmet prehistórico que miró la langosta y dijo :
- Aşçımız Alejandro...
- Nuestro chef gourmet, Alejandro...
İşte kategoriler : "Küçük Şarkılar," "Kutlamalar," Gurme Yemekleri, " "Aile Yaşamı" -
Canciones, Cocina de gourmet... Familia. ¡ Cocina de gourmet!
Kahretsin, Jimmie. Tam ağzının tadını bilenlere uygun bir pislik.
Caray, Jimmie, éste es un excelente café "gourmet".
Oysa o bize bu kaliteli kahveyi ikram ediyor.
Y nos saca este café "gourmet". ¿ De qué sabor es éste?
Küçük bağışları karşılığında alacakları tek şey iyi bir yemek ve kapıda bir tokalaşma olur.
Todo lo que obtendrán será una cena gourmet - y un saludo de manos en la puerta. - ¡ Aburrido!
Böyle özel yemeklerle bir yere varamazsın.
No ibas a lograr nada con tu rutina de comida gourmet.
- Gurmenin korkulu rüyası.
- La pesadilla del gourmet.
- Gurme demek ki...
Un gourmet.
Frasier, bak.
Es el departamento de comida gourmet.