Guinevere перевод на испанский
382 параллельный перевод
- Guinevere!
- ¡ Guinevere!
- Guinevere Plantagenet.
- Guinevere Plantagenet.
Tuhaf bir çift, Guinevere.
Un par de raros, Genoveva.
Kaybolmayan az sayıda şövalye, Kral Arthur ve Kraliçe Guinevere'nin yanına döndü. Kutsal Kase'yi bulamamışlardı.
Los caballeros regresan al castillo del Rey Arturo y la Reina Ginebra, diezmados y sin haber hallado el Grial.
Artık senin aşığın olamam, Guinevere.
Ya no volveré a ser tu amante, Ginebra.
Beni o sözden azat etmeni rica ediyorum, Guinevere.
Te pido que me liberes de aquel voto, Ginebra.
Kabullen, Guinevere.
Cede, Ginebra.
"Guinevere olmadan Lancelot olmaz." diyen sendin.
Has dicho, "Sin Ginebra, no habría ningún Lancelot."
Sen de biliyorsun, Guinevere.
¿ Y tú lo sabes, Ginebra?
Guinevere bizim tek kadınımız, güneşimiz.
Ginebra es nuestra única mujer, nuestro sol.
Guinevere, hayatım.
Ginebra, mi corazón.
Sen neredesin, Guinevere ; dünya engin, sınırsız.
Donde tú estás, Ginebra, el mundo es enorme, ilimitado.
Benim, Guinevere. Benim ; seni kurtarmaya geldim.
Soy yo, Ginebra Soy yo, vengo a liberarte.
Daha fazla yaklaşmanı yasaklıyorum. - Benim, Guinevere.
Os prohíbo que os acerquéis más.
Benimle kal, Guinevere.
Quédate conmigo.
Lancelot ile Guinevere.
Lancelot y Guinevere.
Jamie-Lee, biz, şey, Lancelot ve Guinevereciliği başka zaman oynarız.
Jamie-Lee, podemos representar a Lancelot y a Guinevere en otra ocasión.
Burada, şu Guinevere'nın hayatının en büyük hatasını yapmamasını sağlamak.!
¡ Viniste a asegurarte de que Guinevere... no cometa el peor error de su vida!
Suçlulukla dolu, nesillerin için vahim Guinevere'ciğin geldi!
¡ Invadida por la culpa, mas desesperada por tener tu cuerpo tu Guinevere ha llegado!
Bahse girerim, Lancelot, Guinevere'e her hafta bir geyik getiriyordu.
Apuesto a que Lancelot le daba un ciervo por semana a Guinevere.
Guinevere, Leonesse'in leydisi.
Soy la señora de Leonesse.
Leonesse'li Lady Guinevere.
La dama Ginebra de Leonesse.
- Lady Guinevere tehlikede miydi?
- ¿ Corrió peligro Lady Ginebra?
- Lady Guinevere de tehlikedeydi. - Hazırlıklı değil miydiniz?
- Lady Ginebra estuvo en peligro, durante el segundo ataque - ¿ No estaban preparados para eso?
Kralla evlen Guinevere. ama bu adamı sev.
Desposa al rey, Ginebra... pero ama al hombre.
Lady Guinevere'ye mesaj getirdim!
Vengo de Leonesse con un mensaje para Lady Ginebra.
Lady Guinevere'yi götürdüler!
Se han llevado a Lady Ginebra.
- Lady Guinevere zarar gördü mü?
- Necesito saber si Lady Ginebra está a salvo primero.
Lady Guinevere'nin hayatını tek bir kişiye borçluyuz.
Debemos la vida de Lady Ginebra a un hombre :
Lady Guinevere beni iyi anlıyor.
La señora me comprende bien.
Kraliçem Guinevere'yı sevip ona hizmet edeceğime yemin ederim.
Juro servir a Ginebra mi reina legítima y justa.
Kraliçem Guinevere'yı sevip ona hizmet edeceğime yemin ederim.
y proteger su honor como el mío propio.
Guinevere, Leonesse leydisi, Camelot kraliçesi, ve Lancelot.
'Ginebra. señora de Leonesse. Reina de Camelot.
Juliet gibi. Guinevere gibi. Heloise gibi.
Como Julieta, Ginebra, Eloisa.
Guinevere Corey, kaptan.
Guinevere Corey, capitán.
Kral Arthur'un karısı, Kütüphaneci Marian, Ado Annie.
Guinevere, Marian la bibliotecaria, Ado Annie. Bien, no mas.
Guinevere ve Percival, hatta Mordred, hepsi öldü.
Ginebra y Percival, incluso Mordred, todos están muertos.
Sırada, Sir Lancelot ve güzel Guenevere var.
en este siglo. Y en lo siguiente... Sir Lancelot y la feria Guinevere.
Güzel Guenevere, tatlı olarak ne yapıyor acaba?
¿ Que es lo que la feria de Guinevere tiene para el postre?
Onları müzisyenlerin Camelot'unda Arthur ve Guinevere diye çağıracaklar.
Les llaman "Arturo y Guinivere del Camelot de la música".
Bir gün Arthur, Guinevere ve Camelot'u da bir düş olarak tanımlayacaklardı.
Pero, también vi en sueños a Arturo y Guinevere en Camelot.
Duvarlar fısıIdıyor, Guinevere.
- Los muros susurran, Guinevere.
Elaine'in ; Launcelot ve Guinevere'in sevgili olduklarını öğrenmesini sağladım.
Me aseguré de que se entere que son amantes.
Kelimelerde seçici olmaya gerek yok. İhanete uğradın! Guinevere?
Sea lo que sea, fuiste traicionado.
- Guinevere, doğru mu bu?
- ¿ Es verdad?
Böylece Launcelot ve Guinevere hikayemizin dışına çıkıp efsaneye dönüştüler.
Lancelot y la reina desaparecieron de esta historia.
Lancelot Guinevere ile yatakta bulunmuştu.
Lancelot apareció en la cama de Ginebra.
Guinevere'in eteğinin altına saklanırdım. Lady MacBeth'in pelerinine sarınırdım.
Me escondía debajo de la falda de Ginebra y me envolvía en la capa de Lady Macbeth.
Guinevere, Leonesse leydisi, Camelot kraliçesi, -
'Ginebra. señora de Leonesse.
Guinevere.
¿ Cómo se llama la novia? Guinevere.
Guinevere... vatana ihanetten hüküm giyecek.
La juzgaremos por traición.