Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ G ] / Gülüyor

Gülüyor перевод на испанский

1,759 параллельный перевод
Yaptıklarından dolayı herkes bana gülüyor.
Todo el mundo se ríe de mí por eso.
Hannibal bize gülüyor!
Anìbal se està riendo de nosotros.
Kader nihayet sana gülüyor galiba Bay T.
Parece que las parcas al fin le sonríen, Sr. T.
- Gülüyor mu?
- ¿ Se ríe?
Şimdi yukardan bakıp onlara gülüyor.
Ahora está allá arriba, riéndose de ellos.
Crest diş macunlarının bekleme alanında herkesin yüzü gülüyor.
En el área de besos y lágrimas sólo hay sonrisas.
Bugünkü gösterimiz oldukça iyiydi bu yüzden herkesin yüzü gülüyor. Tamam AJ?
El programa salió bien, a pesar de todo lo que hicimos, así que todos están de buen humor.
Ne kadar gerginsin, baksana kıza rahatladı ve gülüyor.
Estás tenso. Mira, ella está relajada y sonriente.
Neye gülüyor bu?
¿ De qué se ríe?
Ağlıyor mu, gülüyor mu?
Yo... - ¿ Se ríe o llora?
Gülüyor ve tekrarlıyordu : "Baba, yapma".
Sonriendo y diciendo : "Papá, no".
Ben gülüyor muyum, canım?
- ¿ Parece que me estoy riendo?
Bu soytarıya gülüyor musun?
- ¿ Te ha hecho gracia?
İçinden bize gülüyor musun?
¿ Te ríes de nosotros?
Bir milyon insan, hepsi mutlu, gülümsüyor, gülüyor.
Un millón de personas, todas felices, sonriendo, riendo.
Yani, biraz zor gülüyor ama iyi espri.
Se está riendo demasiado. Fue un buen chiste.
Yine gülüyor musun?
¿ Te estás riendo otra vez?
Şu ikisine bir bak. Sanki yarın hiç olmayacakmışçasına gülüyor, dans ediyorlar.
Míralas a las dos, bailando y riéndose como locas.
Oğlun bölye şeylere gülüyor ve o daha 12 yaşında bile değil.
Tu hijo ya se ríe, y ni siquiera doce.
Görüyorsunuz, yine gülüyor.
Ya veis, está sonriendo de nuevo.
Herkes gülüyor ve selam veriyor.
Todos sonríen y hacen caravanas.
Başına tabanca dayanmış ve gülüyor. İyi olduğunu söylüyor.
Le están apuntando con una pistola, y me está diciendo que está bien.
- Çocuklar bize gülüyor.
- Esos niños se ríen de nosotros.
Her türlü gay esprisine salak gibi gülüyor!
Se ríe como idiota a cada una de las referencias gays.
Dünya Gülüyor.
"El mundo se está riendo".
Niye gülüyor bu böyle?
¿ De que se ríe? Te lo está preguntando.
Şimdi kim gülüyor?
¿ Quién se ríe ahora?
Neye gülüyor bunlar?
¿ De qué se ríen?
Ben hep "Altıma edene kadar gülüyor" olacağım.
Siempre seré "Revolcándome en el piso de la risa".
Herkes gülüyor ve..
Todo el mundo se reía y -
Herkes arkandan gülüyor çünkü şaka gibisin!
¡ Todo el mundo se ríe a tus espaldas porque eres un chiste!
Her şeye çok fazla gülüyor, ama yine de fena değil.
Ella sonríe mucho y para ella todo está siempre bien
Neye gülüyor? Yoksa farkına mı vardı?
¿ Por qué está así...?
Hala gülüyor musun?
¿ Todavía riendo?
Sadece gülüyor.
Sólo risitas.
Jürgen Vogel, siz sivri akılları bir güzel oynatmış, adam üçümüze kıçıyla gülüyor şimdi.
Y ese Jürgen Vogel los jodio a uds. dos idiotas muy apropiadamente. El se rie de nosotros!
Üstelik saygıdeğer bana gülüyor.
Incluido yo!
- Şimdi kim gülüyor? - Evet, biz gülüyoruz.
- ¿ Quién está riéndose ahora?
Iraklılar ölü Amerikan askerlerine gülüyor.
¿ Iraquíes riéndose de los estadounidenses muertos?
Şey, onunla gülüyor olamazlar.
No pueden estar riéndose con él.
Ee şimdi kim gülüyor bakalım?
Bueno, ¿ a ver quién se ríe ahora?
Şu anda bana gülüyor musunuz?
¿ Me está sonriendo?
Gülüyor mu?
¿ Sonríe?
Oh, gülüyor, şaklabanlık yapıyor.
Ríe, payaso, ríe.
Hani turneden okula geri döndüğümde, bana gülüyor, alay ediyor, dedikodumu yapıyorlardı ya?
¿ Recuerdas cuando estaba en la escuela y todos se reían de mí después de la gira y susurraban y se burlaban?
Evet, gülüyor.
Sí, sonríe.
Bak bir de gülüyor!
¡ ¿ Te ríes? !
Seyirciler gülüyor mu?
¿ El público se está riendo?
O gülüyor.
Se está riendo.
Peki şimdi kimse gülüyor mu?
Si, pues bien, ¿ quién se ríe ahora? Mire aquello.
Hala gülüyor.
Aún riéndose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]