Gümüs перевод на испанский
5,082 параллельный перевод
- Griydi. Belki gümüş.
Gris, tal vez, ¿ o plateado?
Daha gümüş bir fark yapmaz.
Más dinero, no hará una diferencia.
Bu gümüş değildir.
No es la plata.
100 gümüş geyik.
100 ciervos de plata.
Senin yüzünden Lannisterlar'ın kılıç salladığı her yerde bir çuval gümüş oldum.
Gracias a ti, soy una bolsa caminante de plata donde quiera que haya Lannisters.
10 gümüş geyik cömert bir ödül olur.
10 ciervos de plata, parece una generosa recompensa.
bütün altın ve gümüş kire dönüşür.
Todo el oro y la plata prefieren acudir a la suciedad.
" Meyveyi dereye salladım Gümüş bir alabalık yakaladım.
" Dejé caer la baya en un arroyo Y atrapé un pequeña trucha plateada.
"Ayın gümüş elmalarını Ve altın elmalarını güneşin."
"Las plateadas manzanas de la luna, Las doradas manzanas del sol".
Sıradan metalleri gümüş ve altına çevirmeyi hatta ölümsüzlüğün anahtarı olan yaşam iksirini bulmayı umuyordu.
Tenía la esperanza de aprender a mutar metales ordinarios en plata y oro, y tal vez incluso inventar el elixir de la vida, la llave de la inmortalidad.
Gümüş, gümüş kolye.
Plata, plata, collares.
Güzel senorita'nız için güzel gümüş, senior.
Plata preciosa para su hermosa señorita, señor.
Gümüş burada, çok ucuz, çok ucuz, bayım.
Plata aquí, barata, muy barata, señor.
Sonuçta gümüş taşıyan ben değilim.
Después de todo no soy yo quien está llevando plata.
Neden siz kurt adamlar boyunlarınızda gümüş bir mermi ile dolaşıyorsunuz?
Entonces, ¿ por qué un montón de lobos usan balas de plata como collares?
Evet ama bu gümüş.
Sí, pero es plata.
Kalbine gümüş kurşunla.
Una bala de plata al corazón.
Gümüş rengi vazolu olanları seçtik.
Nos decidimos por las del... Ups... Florero plateado.
Tek bir damlası bile midende... gümüş dolar büyüklüğünde bir delik açar. Zırva, zırva, zır. "Benekli kartal beni suçluyor... zırvalarımdan şikayet ediyor."
Un solo trago habría hecho un agujero en tu estómago del tamaño de un dolar de plata. "El halcón moteado me acusa, se queja de mi elocuencia".
Küp benim sihirli gümüş pelerinim gibi.
El Cubo... es como... mi manto de plata mágico.
Gümüş kurşun bile beni durduramıyor.
Ni una bala de plata puede detenerme.
Gümüş rengi güzüm olabilirdin benim
# Puedes ser mi primavera brillante #
Sana gümüş tepsinde canavarları sundum,... iyi görünmeni sağladım, sen karşılığında ne yaptın?
Te entregué monstruos en bandeja de plata, te hice quedar bien y ¿ qué es lo que consigo a cambio?
Biz sadece bir kaç gümüş parlatıyorduk.
Sólo estábamos puliendo un poco de plata.
Andrea Gümüş Yıldız madalyası aldı.
Andrea fue premiada con la Estrella de Plata.
Gümüş Yıldız madalyan savaşta ne kadar sakin olduğunu belirtir.
Tu estrella de plata indica como estuviste de calmada en batalla
Bir adet Mont Blanc marka, gümüş-siyah dolma kalem.
Una pluma Montblanc plateada y negra.
Babamın küçük gümüş bıçağı yeleğinden çıkıp, yağ derinliğini kontrol etmek için bir domuzun sırtına girmeye her zaman hazırdı.
El cuchillo plateado de Papá estaba siempre listo para ser sacado de su chaleco y ser enterrado en la espalda de un cerdo para comprobar la densidad de grasa.
Gümüş renkli cipti, Lexus marka sanırım.
Un todoterreno plateado. Un Lexus, creo.
Gümüş Lexus, seni alıyor, arka sokağa götürüyor.
El Lexus plateado... te recoge, te lleva al callejón.
Sierra Bonita'da Gümüş Lexus Cip cinayetlerin olduğu sırada, Robert Brown adına kayıtlı.
Un Lexus plateado en Sierra bonita alrededor de la hora de los asesinatos registrado a nombre de Robert Brown.
Sistem Robert Brown'un gümüş Lexus'unu buldu.
Kaleidoscope tiene una pista sobre el Lexus plateado de Robert Brown.
Bizim buradaki sloganımız "Hedefin gümüş olsun."
Nuestro lema es ir por la plata.
Gümüş.
Plateada.
T Roy'un evine girdikleri yerde bulduğumuz gümüş filmi hatırlıyor musun?
¿ Te acuerdas del residuo plateado de la pantalla cortada en la casa de Troy Flynn?
İkimiz de hep gümüş domuzcuk olmak isterdik.
Ambos queríamos ser siempre el cerdo de plata.
Ben banka olurdum ve David de hep gümüş domuzcuk olurdu.
Tuve que ser la banca, y David era... siempre el cerdo de plata.
Orada gümüş sopalarınızı sallamanız için daha çok kaşmir ve maun var.
Con mucho dinero, espejos y muebles de caoba de sobra puedes ir a mover un palo plateado.
Bu nedenle, sizin de izninizle Bay Mendieta tıbbi sütür olarak gümüş gibi metalik bir tel kullanarak ameliyatınızı gerçekleştirmek istiyorum.
Y con su permiso, señor Mendieta quiero hacer su operación usando un cable metálico. Puede ser plata, como sutura médica.
Dr. Edwards, sizin gibi bir adam gümüş tel gibi pahalı bir şeyi elde etmeyi nasıl başardı?
Doctor Edwards, ¿ cómo un hombre como usted consiguió algo tan costoso...
Kızlar, güzelim gümüş dikişlerin şişko bir herifi kapatacak olması ne kadar yazık.
Es una lástima que todas esas hermosas suturas de plata vayan a sellar a ese hombre gordo.
Şimdi, karar verilecek diğer şeyler.. .. kadehler, gümüş çatal bıçak takımı.. .. ve porselen yemek takımı.
Ahora, los otros temas a tratar son la cristalería, la cubertería, y la configuración de la vajilla.
Bunun sıradan bir gümüş para olduğunu biliyorum. Şu anda hiçbir şekilde gümüş sıkıntısı çekmiyorsun.
Sé que esto es solo media moneda de plata, y que ahora... no andas escasa de plata.
Arkadan bir şerit ayırıyorum kesenin altından geçiriyorum kordonu ve testisi bağlıyorum baştan sona gümüş dikiş ipi ile dikiyorum.
Separo una franja de la parte posterior, el fondo de la bolsa del resto, y coger el cordón y el testículo usando una sutura de plata continua.
- Gümüş?
- ¿ Plata?
Gümüş dikiş ipini nereden buldun?
¿ Dónde has encontrado sutura de plata?
Gümüş bir kovada mı?
¿ En ese cubo plateado?
Kesin bir planım yok gümüş mülkümü yerleştireceğim bir yer arıyorum.
Sí, no... no tengo nada planeado, solo busco una carretera llana para llevar por ella a la plateada.
Bronz, gümüş diye gidiyor.
Estrella de bronce, estrella de plata.
Onun kafasını gümüş tepside istiyorsunuz.
Está buscando una cabeza servida en un plato.
Gümüş bir Lotus Turbo Esprit.
Silver Lotus Turbo Esprit.