Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ G ] / Gürültü yapmayın

Gürültü yapmayın перевод на испанский

75 параллельный перевод
Gürültü yapmayın.
No tan fuerte.
Gürültü yapmayın.
No hagáis tanto ruido.
Siz kompozisyonlarınızı bitirin, çocuklar. Gürültü yapmayın.
Acabad vuestras composiciones... sin hacer ruido.
Bu adamın sıvışmasına dönelim, ve hiç gürültü yapmayın.
Suelte a ese hombre, sheriff. Y no haga el menor ruido.
Lütfen gürültü yapmayın. Devam eden bir yayın var.
No hable tan alto, estamos emitiendo.
Gürültü yapmayın.
Ruido al mínimo.
Ama lütfen gürültü yapmayın.
Éntrela. Pero no haga ruido, por favor.
Şey, çabuk de öyleyse, ve fazla gürültü yapmayın.
Pues date prisa. Y haced menos ruido.
Gürültü yapmayın.
No hagan ruido.
- Çok gürültü yapmayın şimdi, Bayan Lampert.
- No grite usted, Sra. Lampert.
Gürültü yapmayın!
No hagan ruido.
Lütfen gürültü yapmayın.
Por favor, no haga ruido.
Ama gürültü yapmayın.
Pero no armeis mucho jaleo.
Gürültü yapmayın.
No haga el ruido.
Gürültü yapmayın. Bize mahremiyet tanı biraz.
Dale al hombre un poco de privacidad.
- Ama fazla gürültü yapmayın ha.
- Pero no hagan mucho ruido.
- Gürültü yapmayın.
- No arméis jaleo.
Gürültü yapmayın.
No hagáis ruido.
Ama daha fazla gürültü yapmayın.
- ¡ Pero basta de ruido!
- Gürültü yapmayın.
- Cierrra el pico.
- Gürültü yapmayın.
- Cierra el pico.
Gürültü yapmayın.
Mantengan ese ruido bajo.
Gürültü yapmayın.
Venga.
Gürültü yapmayın.
no te quejes.
Gürültü yapmayın. Süvariler geliyor.
Allí están los "Caballeros", "Caballeros de Italia"...
Sabah fazla gürültü yapmayın.
No hagáis ruido a la mañana.
Fazla gürültü yapmayın.
Solo no toquen muy alto.
Sakın gürültü yapmayın yoksa ateş ederiz!
Nada de ruido, o disparo.
aşağıda gürültü yapmayın!
Muy poca bulla ahí abajo!
Onu yatıracağım. Uyuyuncaya kadar biraz gürültü yapmayın, e mi?
Lo pondré en la cama, no hablen fuerte por unos minutos, esta bien?
Bu kadar çok gürültü yapmayın.
Ya basta, chicos. No hagáis tanto ruido.
O şeyle çok fazla gürültü yapmayın lütfen.
¿ No puede hacer menos ruido con eso?
Gürültü yapmayın.
Menos cotorreo.
Çabuk gelin! Ve gürültü yapmayın!
Vamos, rápido No hagas ruido
- Gürültü yapmayın.
Sí, bajen el volumen.
Lynn uyuyor o yüzden fazla gürültü yapmayın.
Lynn duerme, así que silencio.
Beyler, gürültü yapmayın!
Eh, tíos. ¡ No tan alto!
Gürültü yapmayın ve yazarken konsantrasyonumu bozmayın!
Traten de no hacer ruido, así puedo concentrarme en mis escritos.
- Mehmet fazla gürültü yapmayın!
- ¡ Mehmet! ¡ No hagas tanto ruido!
Hey, hey, o kadar gürültü yapmayın!
¡ Sí! ya. No se sobresalten.
Aşağıda bu kadar gürültü yapmayın!
¡ No hagan tanto ruido aquí abajo!
Pekala. Fazla gürültü yapmayın.
Muy bien, sólo mantenga la calma de ahora en más.
Lütfen gürültü yapmayın.
Por favor, Steiner, no arme mucho jaleo.
- Gelin, gürültü yapmayın.
Cuando cierran el hotel, al fin de la estación... no se acuerdan de los empleados. ¡ Vamos, muévanse!
Gürültü yapmayın, tay korkmasın!
No hagáis ruido que el caballito se asusta.
Gürültü yapmayı bırakın.
Paren de hacer ruido.
Gürültü yapmayın artık.
Alto.
Tanrının evinin dışında gürültü yapmayı kesin.
Basta de escándalo ante la casa de Dios.
Ara sıra da düzgün bir şey çalarsam hemen panik yapmayın. Sadece gürültü.
Así que no me jodas cuando toco algo bueno.
Gürültü yapmayın.
¡ No hagan tanto ruido!
Lütfen gürültü yapmayın.
Varios invitados se quejan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]