Haklarım var перевод на испанский
427 параллельный перевод
Benim de haklarım var.
Ahora voy a tomar un trago.
Vatandaşlık haklarım var!
Soy un ciudadano, tengo mis derechos.
Ben bir vatandaşım. Haklarım var.
Soy un ciudadano y tengo derechos.
Haklarım var benim!
¡ Tengo derechos!
Evde ne zaman istersem dinlemek için elimden asla alınamayacak, özel haklarım var.
La tengo de serie en la casa, cada vez que quiero oírla.
Benim de bazı haklarım var.
Yo tambien tengo mis derechos.
Bazı haklarım var.
Tengo mis derechos.
Benim haklarım var!
¡ Estoy en mi derecho!
Benim de haklarım var.
Tengo algunos derechos, también.
Benim haklarım var.
Tengo mis derechos.
Anayasal haklarım var.
Pienso seguir reclamando mis derechos constitucionales.
Haklarım var.
Tengo mis derechos en este país.
- Haklarım var!
- ¡ Tengo mis derechos!
Ben bir büyükanneyim ve bir kadınım ve benim haklarım var.
Soy abuela y soy una mujer, y tengo mis derechos.
Haklarım var.
¡ Tengo derechos!
Burası benim lanet olası evim ve bu lanet olası evde benim de haklarım var.
Es mi puta casa. ¡ Tengo mis derechos en mi propia puta casa!
Haklarım var.
Tengo derechos.
Bakın, benim haklarım var.
Tengo mis derechos.
Taktığın yüzükten dolayı senin üzerinde kimi haklarım var, bunu bilen diğer erkekler gibi.
Por el anillo que llevas, yo tengo algunos derechos sobre ti como lo tienen otros hombre quienes saben esto.
Söz konusu hırsızlıksa, bazı haklarım var.
Y me permitirá, que tratándose de un robo, tengo derechos.
- Haklarım var benim biliyorsunuz!
Con la biblioteca, por favor. Tengo mis derechos.
Benim haklarım var!
Reclamo mis putos derechos humanos, ¡ ahora!
- Durun, haklarım var benim.
- Sé mis derechos.
Haklarım var! Ben bir Amerikalıyım!
¡ Tengo mis derechos!
Haklarım var.
Muevete!
Benim de haklarım var değil mi, domuz?
Hasta yo tengo derechos. ¿ No es cierto? ...... cerdo.
Haklarım var biliyorsunuz.
Conozco mis derechos, ¿ sabe?
Haklarım var.
- Tengo derechos.
- Benim de bazı haklarım var.
- Tengo mis derechos.
Benim de haklarım var.
Tengo mis derechos.
Anayasayı haberim olmadan tekrar yazmadılarsa, hala haklarım var demektir.
¡ A menos que hayan cambiado la Constitución, yo tengo derechos!
Belki bunu ortaya atmak bana düşmez ama bu bir tartışma olduğundan, bunu dile getirmeme müsaade edeceksiniz. Kendi haklarım çerçevesinde hatırı sayılır bir servetim var. Üçümüze de yeter.
Quizás no sea yo la más indicada para utilizar este argumento pero permítame decírselo : soy una persona con unos importantes recursos económicos con los que los tres podríamos vivir...
Benim de birtakım haklarım var.
Estoy harto de todos ellos...
Hayatımla ilgili bazı konular var ki.. .. o konularda haklarım ve önceliklerim bana kalsın isterim.
Da la casualidad de que hay aspectos concretos de mi vida sobre los que me gustaría mantener derechos y privilegios únicos y exclusivos.
Varislerin olarak bizim de haklarımız var, mesela.
Por ejemplo, aunque tenemos derechos como herederos suyos.
Bizim de bazı haklarımız var!
¡ Tenemos derechos coronel!
Sadece Deveraux Çiftliği değil artık petrol kontratımız, maden haklarımız ve korumamız gereken hisse sahipleri var.
El rancho Deveraux no sólo se limita al ganado. Tenemos minas, aceites y accionistas a quien proteger.
Artık haklarımız yok Livia, yalnızca görevlerimiz var.
Nosotros ya no tenemos derechos, Livia ; sólo deberes.
Ben de insanım ve benim de herkes gibi haklarım ve duygularım var.
Soy un ser humano y tengo sentimientos como cualquiera.
Haklarımız için mücadele edeceğiz, bunun için yeterli paramız da var.
Son más, pero no lo lograran. Lucharemos por nuestros derechos y tenemos el dinero para eso.
Bu şehirleri birleştirecek yollara, Picketwire'ın sularını tutacak tutacak barajlara ve de ne kadar basit olurlarsa olsunlar, tüm erkek ve kadınların haklarını korumak için eyalet olmaya ihtiyacımız var.
Necesitamos caminos para unir esas ciudades, pantanos para almacenar las aguas de Picketwire, y necesitamos un estado para que proteja los derechos de todos los hombres y mujeres, por muy humildes que sean.
- Buna hakları var mı?
¿ Y tendrán razón?
İnsan hakları diye bir şeyden haberiniz var mı?
¿ Ustedes no ha oído hablar de los derechos humanos?
Haklarım var.
Después de todo, tengo derechos.
Anayasal haklarım adına konuşmaya hakkım var!
Tengo derecho, en tanto que ser humano... a hacer uso de mis derechos constitucionales para defenderme.
Haklarımız var.
Tenemos derechos.
Haklarımız var.
Tenemos nuestros derechos.
İnsanların gerçeği bilmeye hakları var ve onlara anlatacağım.
Y esta gente tiene derecho a saber. Y yo se los diré.
Bunu yapmaya hakları var mı?
¿ Pueden?
Kiracı haklarımız var!
Los inquilinos tenemos derechos.
Bir sorunu mu var? Herneyse, haklarımı savunmalıyım.
¿ Que, acaso tiene derecho de invasión?
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19