Hapse gireceksin перевод на испанский
285 параллельный перевод
Günün birinde sen de hapse gireceksin Tom Powers.
Allí terminarás algún día, Tom Powers.
Evet, bu gece para bulman gerekiyordu... ama hapse gireceksin.
Sí, esta noche debía conseguir dinero, pero irá a la cárcel.
Senin yaptığını bilecekler. Hapse gireceksin.
Todos sabrán que fuiste tú el que lo hizo.
Hapse gireceksin.
Irá a parar a la cárcel.
- Ama hapse gireceksin.
- Irá a prisión.
Naruto, hapse gireceksin!
¡ Naruto, te meterán en la prisión!
Polly teyzem şimdi buraya polisi gönderecek, Bizi, senin sıçanlarla dolu bodrumunda bulacaklar, ve sen de hapse gireceksin!
Mi tía Polly llamará a la policía, nos hallarán en el sótano, ¡ y Ud. irá a la cárcel!
Hapse gireceksin!
¡ Lo encerrarán!
Birinden diğerine bir kayıp ruh bulacaksın. sürgünde, yalnız yaşayacaksın. faaliyetlerin yüzünden hapse gireceksin.
Pasarás de un desesperado a otro, vivirás sola, en el exilio, tal vez en la cárcel, por complicidad subversiva.
Hapse gireceksin, Stella star.
- Irá a prisión, Stella Star.
Hapse gireceksin dostum.
Irás a la cárcel.
Hayır, bu hiç hoş bir şey değil. Bu iş yüzünden hapse gireceksin.
No está bien. lrás a la cárcel de las pensiones alimenticias.
Hapse gireceksin.
Vas a acabar en la cárcel.
Hapse gireceksin.
lrás a la cárcel.
Sen hapse gireceksin, sevgilin de ölecek.
Vas a ir a la cárcel, y tu novio va a morir.
Hapse gireceksin.
¡ Tú! ¡ Tú vas a acabar en prisión!
Sözlerimi dikkate al, hapse gireceksin.
Recuerda, irás a la cárcel.
Rozetinden olacak, hapse gireceksin.
Te retirarán la placa e irás a la cárcel.
- Hapse gireceksin!
- ¡ Vas a ir a la cárcel!
Bunun için mi hapse gireceksin?
¿ Vas a gritar "rock and roll"?
- Hapse gireceksin. Dinle beni!
Vas a ir a la cárcel.
- Bana tecavüz et Mike. - Hapse gireceksin.
Vas a ir a la cárcel, vas a ir a la cárcel.
Polisi arayacağım, sen de hapse gireceksin, hepsi bu kadar.
Se acabó. Que te aproveche la vida.
Bu sefer hapse gireceksin!
¡ Irás a la cárcel!
Tutuklanıp yargılanacaksın... ve hapse gireceksin! Sonra da hayatının sonuna kadar tımarhaneye kapatılacaksın.
¡ Vas a enfrentarte a acusaciones... en el juzgado, en la cárcel... y luego, en un hospital psiquiátrico para siempre!
Hıyar, sen zaten hapse gireceksin.
No hay necesidad. Te mandamos en avión a Nueva Jersey, idiota.
Hapse gireceksin. Bunun ne demek olduğunu bilmiyorsun!
¡ Vas a ir a la cárcel y no sabes lo que es eso!
Yaptığın şeyler yüzünden hapse gireceksin ve ben o çocuğu bakım evlerine gönderemem.
- Vas a ir la cárcel por lo que hiciste y no dejaré a esa niña en una casa de crianza.
Onlarla gidersem beni sevmeyen birilerine evlatlık verecekler beni. Sen de hapse gireceksin.
Si vuelvo con ellos, van a ponerme en un reformatorio, con gente que no me quiere y ustedes volverán a la cárcel.
Sanırım, hapse, hapse gireceksin.
Supongo que irás a la cárcel, cárcel, cárcel.
Yeni bir şey değil. Ya istediklerini alacak ya da hapse gireceksin.
Nada nuevo, que si no le doy lo que quiere, vas a la cárcel.
Bu defa ömür boyu hapse gireceksin, Casanova.
Esta vez vas a morir en prisión.
Ballard'ın çiftliğini ateşe vermekten hapse gireceksin.
lrás a la cárcel por incendiar el rancho de Ballard.
Kim olduğunu biliyorlar. Seni polise teslim edecekler. Hapse gireceksin.
Lo saben, Te atraparán, Irás a prisión,
Beş yıllığına hapse gireceksin.
Irás a la cárcel por cinco años.
Hayır paylaşma onu paylaşırsan korsansın demektir, hapse gireceksin demektir. "
No, no lo comparta... Esa no es la manera en que la sociedad debería trabajar.
Hapse gireceksin.
Irá a la cárcel.
Rızası olsa da olmasa da hapse gireceksin.
Consensual o no, irá a la cárcel.
Yakalanacaksın ve hapse gireceksin.
Te vamos a mandar a la cárcel.
Hapse gireceksin.
Esto es cárcel asegurada.
Hapse gireceksin.
Acabarás en la cárcel.
Dikkat etmezsen, hapse gireceksin.
Si no prestas atención, iras a prisión.
Sahtecilikten hapse gireceksin.
Tu padre era Douglas. Irás a la cárcel por falsificación.
Hapse gireceksin.
- Irá a la cárcel.
Hapse mi gireceksin baba?
¿ Significa que vas a ir a la cárcel, papá?
Beni öldürüp hapse mi gireceksin?
¿ Me matarás para luego ir a la cárcel?
Baba hapse mi gireceksin?
Papá, ¿ irás a la cárcel?
- Yine hapse mi gireceksin? - Kredi kartı basmıyordum.
- ¿ Piensas regresar a la cárcel?
Hapse mi gireceksin?
- ¿ Irás a prisión?
Böyle bir şey için hapse mi gireceksin?
¿ Quieres ir a prisión por esta tontería?
Nasıl olsa hapse gireceksin.
Igual irás a prisión.