Hazretleri перевод на испанский
1,520 параллельный перевод
Lord hazretleri ne kadar ödediler?
¿ CUÁNTO LE HABRÍA PAGADO SU SEÑORÍA?
Hanımefendi Hazretleri'ne söyle, bu iki şahısı havaalanından getiren bir vasıta da bulamıyorum. Kusursuz şekilde örtüşüyor. Çavuş.
Coincidencia perfecta.
Molla Hazretleri yabancıların canına okudu.
Los extranjeros han acosado mucho al Señor Mullah.
Bizi burada ağırladığın ve röportaj verdiğin için teşekkür ederiz Molla Hazretleri.
por recibirnos y hablar con nosotros.
Fakat Molla Hazretleri, benden nefret ediyor.
ella me odia.
Molla Hazretleri sana cihattan kaçtığın için çok kızmıştı.
Maulana estaba muy enojado contigo por haber abandonado la Yihad.
Molla Hazretleri davaya çok farklı bir yönden yaklaşıyor.
Maulana tiene una cuestión para tratar este caso.
Molla Hazretleri şu soruma cevap verin.
dinos...
Bu mahkeme size sonsuz saygı duymaktadır Molla Hazretleri.
Maulana.
Molla Hazretleri, şimdi davaya farklı bir açıdan bakalım.
echemos un vistazo a otro aspecto del caso.
Sağ olun Molla Hazretleri.
Maulana.
Molla Hazretleri, davetimize icabet ettiğiniz için şükranlarımızı sunarız.
estamos agradecidos de que hayas venido.
Ne diyorsunuz Molla Hazretleri?
¿ Qué estás diciendo Maulana?
Öncelikle kadının babası suçludur. Diğer suçluysa ; Allah'ın emirlerini yanlış tefsir ederek, kadının kocasının günah işlemesine neden olan Muhterem Molla Hazretleri'dir.
es el padre de la chica... el muy respetado Maulana Que presentó una imagen totalmente equivocada del Islam Y le hizo cometer un acto pecaminoso en la búsqueda de la aprobación de Allah.
Lakin Molla Hazretleri, Hüseyin Şah'ın kızını evlendirmesini niçin doğru bulmuyorsunuz?
por qué no vamos a la razón..... por la que Hussain Shah la casó.
Lakin Molla Hazretleri siz de sakalınızı uzatmışsınız.
tu mismo te has dejado crecer una larga barba!
Tamam, prenses hazretleri.
Está bien, princesa.
Leydi hazretleri her Aralıkta Chatswort'a altı çift gönderirdi.
Su señoría envía seis faisanes a Chatsworth cada diciembre, con sus saludos.
Leydi hazretleri sizi arabada bekliyor efendim.
Su señoría le espera en el carruaje, Sir.
Leydi hazretleri lütfedip mühendislk ofisine benimle gelirlerse, tüm planları kendisine göstermekten memnuniyyet duyarım.
Si su señoría quisiera acompañarme a la oficina del ingeniero, me complacería mostrarle los planos.
Leydi hazretleri üç hafta kadar önce onları görmek istemişti...
Su señoría expresó su deseo de verlas, hará unas tres semanas...
Böyle şeylerle kafanızı meşgul etmeyin, Kardinal Hazretleri.
No se preocupe más, su Eminencia.
Hanımefendi Hazretleri çağırdığında, koşmak gerekir!
Cuando la Sra llama, debemos obedecer.
- Biraz sürebilir, Hanımefendi Hazretleri. - Nedenmiş o?
- No por un tiempo, Sra. - ¿ Por qué no?
- Esmer çay, hanımefendi hazretleri.
- Marron, Sra.
Hanımefendi Hazretleri?
¿ Sra?
Hanımefendi Hazretleri yanılıyor!
La Sra está equivocada.
- Emriniz olur, hazretleri.
- Como ordene, Altecita.
- Hazretleri!
- ¡ Villano!
- Aynı şey işte! Papa Hazretleri ne zaman geliyor?
El Santísimo, si. ¿ A qué hora viene el Santísimo?
- Sorun yok Şerif Hazretleri.
- No hay problema, amo sheriff.
Lady hazretleri, hoşgeldiniz.
Señoras, sean bienvenidas.
Papa Hazretleri, çok zor olsa da Kral'ı memnun etmek istiyor.
Su Santidad desea satisfacer al Rey sin importar lo dificultoso que pueda ser.
Papa Hazretleri de aynı duyguyu paylaşıyor.
Me compadezco igual que Su Santidad, naturalmente.
- Papa Hazretleri.
- Santo Padre.
Papa Hazretleri, size bahsettiğim genç İngiliz beyefendi. Bize İngiliz sarayından haberleri getiren kişi.
Santo Padre, este es el joven inglés de quien le hablé quien nos trajo las noticias de la corte de Inglaterra.
Ondan kurtulmanız için çalıştım ama ne yazık ki başaramadım Papa Hazretleri.
Traté de librarlo de ella, pero lamentablemente fallé.
Evet Papa Hazretleri.
Sí, Santo Padre.
- Ne yazık ki başaramadım Papa Hazretleri.
- Desafortunadamente, Santo Padre, he fallado.
Evet Papa Hazretleri.
Si, Santo Padre.
Evet Papa Hazretleri.
Sí, Santo Fisher
Evet Papa Hazretleri.
Su Majestad, Santo Padre.
- Evet Papa Hazretleri.
- Su Majestad, Santo Padre.
- Papa Hazretleri!
¡ Santo Padre!
Papa Hazretleri, Kardinaller, müzakeremizin bir sonraki konusu..
Santo Padre, Eminencias, El siguiente punto de nuestra deliberación....
Papa Hazretleri, tavana yaptıklarına hala karşı olan insanlar var.
Santo Padre, todavía hay gente que objeta a su trabajo en el techo.
Papa Hazretleri.
Santidad.
Yoksa, İsa Hazretleri miydi?
De hecho, es con Joyce.
Ne yapmalıyım Molla Hazretleri?
Maulana?
- Papa Hazretleri.
El Santísimo
Tüm kalbimle, Roma'ya, kiliselerin anasına... - Papa Hazretleri.
Con todo mi corazón,