Hazırsın перевод на испанский
2,121 параллельный перевод
Belki de, olanlar yüzünden kendini suçlamaktan vazgeçmeye hazırsın.
Tal vez puedas dejar de culparte a ti mismo de lo sucedido.
Kayla'yı temsil eden bu görüntüler, sanrı veya değil... hayatını bir düzene sokmaya çalıştığının göstergesi. Onun ölümünden haksız yere kendini sorumlu tutmaktan... olanlar yüzünden kendini suçlamaktan vazgeçmeye hazırsın.
Esas representaciones de Kayla, sean alucinaciones o no... son una señal de que estas empezando a poner orden en tu vida... de que quiza estes empezando a superar... tu sentimiento de culpa equivocado por su muerte... y estas preparado para dejar de culparte a ti mismo de lo ocurrido.
İşte hazırsın!
¡ Ahora estás lista!
Ayrıca, Cleo Eller cinayeti bizim ilk davamız değildi. İşte baskıya hazırsın.
Aparte de eso, y de que el asesinato de Cleo Ellerno fue nuestro primer caso, estás listo para publicar.
artık hazırsın herhalde.
Y pensamos que estás preparado.
Umarım devamına hazırsındır, velet. Çünkü "yapılacaklar" listemde yerini aldın.
Espero que estés preparada, niña, porque estás en mi lista de cosas pendientes.
Demek sonunda benimle çıkmaya hazırsın?
Asi que, ¿ finalmente estás listo para salir conmigo?
Sonraki görevinize hazırsınızdır herhalde.
-... a su próxima misión.
- Hazırsın.
- Estás listo.
- Hazırsın.
- Ya estás preparado.
Courtney Love'la evlenmeye neredeyse hazırsın.
Parece que están listos para casarse con Courtney Love.
Tamam bir tanem, tamamen hazırsın artık.
De acuerdo, dulce guisante, estás oficialmente vestida.
Şimdi hazırsın.
Ahora estás preparada.
Sonunda hazırsın değil mi?
Estás finalmente listo, ¿ Verdad?
Bence eve gitmeye hazırsın Elizabeth.
Yo creo que estás preparada para volver a casa, Elizabeth.
Sonunda hazırsın değil mi?
Finalmente estás listo, ¿ cierto?
Her zaman kendi türünüze ihanet etmeye hazırsınız.
Siempre felices de traicionar a los de su especie.
Hazırsınız!
Eres bueno!
Hepiniz bana yardıma hazırsınız.
Todos estuvieron tratando de ayudarme.
... ama, bence bu zor göreve hazırsın, Ned.
Pero creo que estás preparado para el desafío, Ned.
Hazırsın.
Aquí tienes.
Bence hazırsın.
Creo que estás listo.
Altı senedir hazırsın.
Ya estabas preparada hace seis años.
Ama bunun anlamı şu ki, sen bu evlilik için mücadele etmeye gerçekten hazırsın.
Pero eso significa que te importa tu matrimonio. para realmente luchar por ello, literalmente.
- Hazırsın hazırsın.
Eres una mujer fuerte, segura,
"Boya ile aracın üstünde olması gereken kurum amblemlerini de eklediniz mi ; işe koyulmaya hazırsınız demektir."
Adiciona el diseño de la pintura y los logotipos de tu municipalidad local, y estás adentro.
Federal bilgisayar ağında olmanın dışında, herşeyinle hazırsın.
Solo te falta entrar en la base de datos federal.
Yatağa gitmeye hazırsın.
Bueno, ya estás vestido para ir a la cama.
Sen bu konuda hazırsın.
No, lo sabías tú, lo decidiste por tu cuenta.
Yaklaşık bir yıl hiç aramadıktan sonra neden şimdi Lucas'ın annesi olmaya hazırsınız?
¿ por qué ahora está preparada para ser la madre de Lucas? Estoy aquí por la entrevista de trabajo.
Hazırsınız.
Estás listo.
Gitmeye hazırsınız.
Bueno, está bien que vayas.
Bunun için hazırsın.
Estás lista para esto.
Rio'daki ayakkabıcıyı hallettiğin gibi mi hazırsın?
¿ Al igual que estuviste listo para matar a aquel zapatero en Rio? Eso fue muy astuto.
Bunun için hazırsın, değil mi?
Estás lista para esto, ¿ verdad?
Tamam, hazırsınız!
Si ¡ estás preparado!
Hazırsın.
Estás listo.
Artık, hayatının erkeğiyle tanışmaya hazırsın.
Ahora estás lista para encontrar al hombre de tu vida.
Hazırsın.
Estás lista.
İmzalamaya hazırsın.
Está listo para firmar.
Yatak için hazırlanırsın.
Te preparas para ir a la cama.
Hazır olduğunda anlatırsın.
Dímelo cuando estés lista.
Hazır olduğunda anlatırsın.
Dime cuando estés lista.
Hiç bile, hazırsın!
Además, tienes que estarlo.
Merak edenler araştırsın.
- Haz que lo busquen.
- Yine gitmeye hazırsın, demek.
- Ya te vas, ¿ verdad?
Hazırsın artık.
Estás listo.
O yüzden acıkırsın diye yemek hazırladım.
Sai Akuto! ¡ Si!
Hazırsın.
Es decir, esto es exactamente lo que necesitas.
Ama hırsızlıktan önce kopyalarını yapıp da ülke dışına çıkarırsan, herhangi bir suç işlemiş olmazsın.
Haz falsificaciones, sácalas del país antes del robo, y listo.
Eğer korktuğunu kabul etmeye hazırsan pratik her şey için serbest geçiş hakkı kazanırsın.
Si usted está dispuesto a admitir que estaba asustado, conseguirás vía libre para casi cualquier cosa.
hazır 1476
haziran 88
hazır mısın 1689
hazırım 712
hazırız 372
hazırlanıyorum 21
hazırlanıyor 24
hazırlan 155
hazırmısın 32
hazırlar 37
haziran 88
hazır mısın 1689
hazırım 712
hazırız 372
hazırlanıyorum 21
hazırlanıyor 24
hazırlan 155
hazırmısın 32
hazırlar 37
hazırlanın 151
hazır mıyız 179
hazırla 22
hazır mısınız 587
hazır değil 19
hazır ol 454
hazır mı 131
hazır değilim 49
hazır olacağım 27
hazır olun 339
hazır mıyız 179
hazırla 22
hazır mısınız 587
hazır değil 19
hazır ol 454
hazır mı 131
hazır değilim 49
hazır olacağım 27
hazır olun 339