Hele şükür перевод на испанский
297 параллельный перевод
- Hele şükür konuştun.
- Ah, parece que le interesa.
Hele şükür.
Ya era hora.
Hele şükür düzgün bir hayata başlamak için.
A comenzar una vida apropiada
Tane, hele şükür kurtuldun.
- El diablo se ha ido. - ¿ Piensas eso?
Hele şükür... Nihayet!
Vaya... ¡ Por fin!
Hele şükür.
Eso está mejor.
Hele şükür aramaya teşrif ettin! Evet, evet.
No es demasiado pronto.
Hele şükür!
¿ La Srta. Fauchelevent?
- Hele şükür!
Pues menos mal.
Hele şükür.
Gracias a Dios.
Hele şükür, döndüğünüze sevindik!
Vaya, cómo me alegra volver a verla.
Hele şükür.
¡ Merecían la muerte!
Hele şükür.
Oh, bien.
Hele şükür gelebildin, evimin erkeği.
Ajá! Por fin estás aquí, mi proveedor.
Hele şükür kurtulduk.
Qué bien...
- Hele şükür.
- Madre mía.
Hele şükür gelebildin.
Por fin has vuelto
- Hele şükür!
Ya era hora.
- Hele şükür, jetonun düştü. Çöz beni.
- Gracias a Dios tiene sentido común.
Hele şükür kurtuldum.
Hasta nunca.
Hele şükür!
¡ Ya era tiempo!
- Hele şükür!
Gracias a dios.
Hele şükür.
Por fin.
Hele şükür!
Ese se libró.
Hele şükür gittiler.
Oye, aviador, ya se fueron los sosos.
Özür dilerim. - Hele şükür. Sonunda!
- ¡ Por fin!
Hele şükür bitirdin.
¡ Oh, cielos! Me alegro que hayas terminado.
Hele şükür.
Ya era tiempo.
İyi.Tanrım.Hele şükür.
¡ Qué bueno! ¡ Gracias a Dios! Adiós y buen viaje.
Sen yalancı değilsin. Hele şükür.
- No eres mentiroso.
Hele şükür!
¡ Finalmente!
Hele şükür bir şey öğrenmiş.
Bien, por fin ha aprendido algo.
Hele şükür!
Ya vete de una vez.
- hele şükür.
- Eso es bueno.
Hele şükür. Susuzluktan ölecektim.
¡ Por Dios, me estaba deshidratando!
Hele şükür!
¡ Aquí estás!
Hele şükür!
¡ Pues qué alivio!
Hele şükür.
¿ Alguien dijo, "volar"?
Dostum, hele şükür geldin!
¡ Mi amigo, finalmentes estas aquí!
Hele şükür!
¡ Qué alivio!
Hele şükür ondan kurtulduk.
¡ Que se pudra!
Hele şükür!
Ya era hora.
Hele şükür kötü fotonlardan kurtulduk.
Era hora de que desaparecieran los malos fotones.
Hele şükür.
Pues hasta nunca.
Hele şükür.
¡ Cielos!
- Hele şükür.
- Por fin.
Hele şükür!
- Gracias a Dios. Ya era hora.
Hele şükür.
Estaba ya preocupado.
- Kay, hele şükür...
Estoy seguro de que todos queréis que todo salga perfecto.
- Hele şükür geldin.
Mi padre sirvió a la República, al Emperador y a Francia.
Hele şükür!
Finalmente.