Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ H ] / Henüz bitmedi

Henüz bitmedi перевод на испанский

1,363 параллельный перевод
- Henüz bitmedi.
- Todavía falta.
Henüz bitmedi.
Eso aún no terminó.
İşin henüz bitmedi!
¡ Tu trabajo no ha terminado!
Henüz bitmedi değil mi?
Aún no acaba, ¿ o si?
- İşimiz henüz bitmedi.
- Todavía no hemos terminado aquí.
henüz bitmedi. bu burada bitmeyecek!
Esto no quedará así. ¡ Ni mucho menos!
Henüz bitmedi.
Esto no terminó todavía.
- Hayır, henüz bitmedi.
No, no ha terminado.
Henüz bitmedi.
Aún no ha terminado.
- Eğitiminiz henüz bitmedi.
Vuestro entrenamiento no ha terminado
Pekala, henüz bitmedi, çünkü kim olduğunu çok merak...
Esto no ha terminado, porque quiero saber quién...
- Parti henüz bitmedi.
- La fiesta aún no ha terminado.
Dinleyin, henüz bitmedi.
Escuchen No ha terminado...
Onun kavgası henüz bitmedi.
La guerra no ha terminado para él.
Henüz bitmedi!
No ha terminado todavía.
- Sadece bir liste. Henüz bitmedi.
Es una lista, pero no la he terminado.
Henüz bitmedi.
No ha terminado aún.
Bak Junior, bu adamı bira içmeye ben davet ettim. Henüz bitmedi. On şişe daha alabiliriz.
- Mira Jr. yo lo invité a tomarse una cerveza, quizás otra más, quizás 10 más.
Tabii ki seninle işimiz henüz bitmedi.
Claro que no terminamos con usted todavía.
Henüz bitmedi.
Aún no está terminado.
- Oyun henüz bitmedi. İkinci raund.
- Segunda ronda.
Ama benim filmimin çekimleri henüz bitmedi.
Cariño, todavía no terminé de filmar mi película.
Joe'nun işi henüz bitmedi.
Los Average Joe's siguen vivos.
Henüz bitmedi mi?
¿ No has terminado aún?
Tabii ki seninle işimiz henüz bitmedi.
Aún no hemos terminado contigo.
Henüz bitmedi ama...
Aún no está enteramente acabado, pero...
Bu iş henüz bitmedi.
Esto no acaba todavía.
2003'ün kar fırtınası henüz bitmedi.
La ventisca del 2003 todavía no se acaba.
İşim henüz bitmedi!
Aún no he terminado!
- Henüz bitmedi, solucan!
- ¡ No has terminado, gusano!
Oyun henüz bitmedi.
El juego no ha terminado todavía.
Hikaye henüz bitmedi asker.
La historia aún no acaba, soldado.
Oyun henüz bitmedi.
El juego todavía no se ha terminado.
Henüz bitmedi.
- No lo he terminado.
Henüz herşey bitmedi.
- no está terminado aún.
Henüz işimiz bitmedi.
- Aún no acabamos.
- Henüz bitmedi.
Nadie.
Bekle biraz, henüz işimiz bitmedi...
- Espere un segundo, no hemos terminado!
- Henüz işim bitmedi.
- Aún no he acabado.
Henüz işim bitmedi.
Yo no he terminado.
Henüz işimiz bitmedi!
Todavía no terminamos.
- Dur, Yahudi. Yasanın henüz seninle işi bitmedi.
Esperad, judío, la ley tiene otro asunto con vos.
Chucky, henüz işimiz bitmedi.
Chucky, Chucky, aún no hemos terminado. - ¿ Qué?
Hayır, henüz bitmedi.
No.
Henüz eksikleri bitmedi. İçeriye güneşle birlikte, bayağı bir yağmur da alıyor.
Aún no está terminada... pero tiene mucho sol y agua corriente.
Hector, burada işimiz henüz bitmedi.
- Héctor, no hemos acabado aquí.
- Henüz bitmedi.
Todavía no están listos.
Biliyorum, ama henüz işimiz bitmedi.
Lo se, pero no hemos terminado.
Henüz seninle işimiz bitmedi, değil mi?
No hemos terminado, ¿ verdad?
Henüz seninle konuşmam bitmedi.
Ven, no he terminado de hablar contigo.
- Henüz işim bitmedi.
- Aún no lo he hecho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]