Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ H ] / Herod

Herod перевод на испанский

220 параллельный перевод
Kral Herod ve Kraliçe Herodias, fethedilen Celile vilayetinde tahta geçmişti.
En la provincia conquistada de Galilea
Herod'un sarayı öyle keyfe düşmüştü ki, kraliçe genç Prenses Salome'yi Roma'ya gönderdi.
El Rey Herodes y la Reina Herodías se mantuvieron en el trono. La corte de Herodes era tan licenciosa que la Reina envió a la joven princesa Salomé a Roma.
Kral Herod ve Kraliçe Herodias'ın sonu kötü, çünkü günah içinde yaşıyorlar.
El rey Herodes y la Reina Herodías... están condenados porque viven en el pecado.
Herod yedinci emre karşı geldi.
Herodes ha roto el séptimo mandamiento.
Babanız Yüce Herod'un Juda kralı olduğu zamanları hatırlayın.
Recuerda cuando tu padre, Herodes el Grande, era rey de Judea.
Yarın gece yelken açıp Celile'deki Kral Herod'a tebriklerimi iletecek ve vergilerin iki katına çıktığını haber vereceksin.
Partirás mañana por la noche. Y llevarás mis felicitaciones al Rey Herodes, en Galilea. Indícale que deberá duplicar los impuestos.
- Kral Herod'un üvey kızı.
- La hijastra del Rey Herodes.
Din adına Herod hanedanına kara çalıyor.
Él acusa a la Casa de Herodes en nombre de la religión.
Herod yabancı bir kraldır!
Herodes es un rey extranjero.
Herod hanedanına metelik vermeyin!
¡ No paguéis tributos a la Casa de Herodes!
Babası Yüce Herod zamanından kalma bir kehanet yüzünden.
- A causa de una profecía... hecha en época de su padre, Herodes el Grande.
Ne kehaneti? "Herod hanedanından bir kral bir Mesih'e zarar verirse... "... acılar içinde ölecek. "
- "Si un rey de la Casa de Herodes... daña al Mesías... él morirá en la agonía."
Onu bir anda Herod'un kollarına atmak doğru olmaz.
No puede precipitarse a los brazos de Herodes.
O adamın Herod hanedanını başımıza yıkmasına göz yumacaksın.
Estás dejando que destruya la Casa de Herodes.
Mesih, bir Herod'un elinde ölürse, ben de ölürüm.
Y cuando el Mesías muera a manos de la Casa de Herodes... Yo moriré.
Kahrolsun Herod hanedanı!
¡ Abajo la Casa de Herodes!
Seni Herod hanedanını tahttan indirmek üzere halkı kışkırtmakla suçluyorlar.
Te acusan de levantar al pueblo... para derrocar la Casa de Herodes.
Herod'un o isyancıyı tutuklaması için iyi bir nedeni var.
Herodes tenía una buena causa para encarcelar a ese provocador.
- Kahrolsun Herod hanedanı! - Salome.
¡ Abajo la Casa de Herodes!
Ama Herod'un askerleri her yerde.
Pero está lleno de soldados de Herodes.
Sinsi, hesapçı, inatçı bir kral varmış, adı Herod'muş.
Estaba ese desagradable y mezquino Rey Herodes.
Kral Herod o kadar zalimmiş ki bütün bebekleri öldürürse küçük İsa'dan da kurtulacağını düşünmüş.
Así que el cruel Rey Herodes pensó... que si mataba a todos los bebés del país, estaría seguro de deshacerse del pequeño Jesús.
Büyük Herod bize müsaade ederse yola koyulmak istiyoruz.
Si el gran herodes nos deja marchar deberíamos marcharnos.
Kral Herod öldü!
¡ el rey herodes está muerto!
Kral Herod nihayet öldü!
¡ porfin murió el rey herodes!
Herod ölmüş!
Herodes está muerto.
İhtiyar Herod öldü.
El viejo herodes está muerto.
Caesar, dostu Kral Herod'un oğlu için yaptığı şeyden pişman olmayacak.
No se arrepentirá de lo que ha hecho por el hijo de su viejo amigo, el rey herodes.
Yahya, Kral Herod'un topraklarında.
Hay poco a hacer. Es territorio del rey herodes.
Biz bir şey yapamayız ki. - Herod'a ondan bahsetmiş miydiniz?
- ¿ lo has mencionado a herodes?
Seni Kral Herod'a götürmek için emir aldım.
Tengo órdenes de llevarte ante el rey herodes.
Ben de senin hakkında çok şey duydum, Herod.
He oído muchas cosas de ti, herodes. Todas malas.
- Sen de öyle. Bağışlanmayacaksın Herod!
¡ no te perdonará, herodes!
Kral Herod!
¡ rey herodes!
Vaftizci, Herod tarafından esir alınmış.
Herodes ha tomado al bautista prisionero.
Şimdi... Öldür beni Herod.
Ahora... mátame, herodes.
Herod?
¿ herodes?
Herod sizi öldürmek istiyor.
Herodes quiere matarte.
Kral Herod'un korumasını iki katına çıkarın.
Doblen la guardia en la residencia del rey herodes.
Celileli, Herod'un sorunu.
Galilea es problema de herodes.
O'nu Herod'a götürün.
Llévenselo a herodes.
Herod'un fahişeleri!
¡ Putas de Herodes!
Herod bunu denemişti ve İsa kurtuldu.
Herodes lo intentó pero Jesucristo sobrevivió.
- Herod bizim imkanlarımızdan yoksundu.
- Herodes no tenía nuestros recursos.
Sen Herod'un ırkındansın.
Eres de la raza de Herodes
Sen Herod'un meselesisin.
Eres asunto de Herodes
Herod etkilenmedi mi?
¿ No impresionó a Herodes?
# Britanya'yı işgale gitmemden kısa bir süre önce... #... Marsus Vibius, benim Suriye Vali'm... #... eski dostum Herod Agrippa'nın Kudüs'te tahkimat yaptığı konusunda... #... çok şaşırtıcı ve tedirgin edici bir mektup yazmıştı.
Poco antes de partir para la invasión de Britania, Marso Ovidio, mi gobernador de Siria me había escrito para darme la sorprendente noticia de que mi viejo amigo, Herodes Agripa, estaba fortificando Jerusalén.
Buradan ayrılmadan önce, Herod'un amcası Antipas'tan bir mektup almıştım.
Antes de partir recibí una carta del tío de Herodes, Antipas.
Aramızda ne geçerse geçsin, Herod hanedanı için bir tehdit o.
No importa lo que haya entre nosotros... él amenaza la Casa de Herodes.
Herod hanedanını rahat bırak.
- Deja en paz la Casa de Herodes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]