Hondo перевод на испанский
1,756 параллельный перевод
Derin bir nefes al ve bırak gitsin.
Respira hondo y déjalo estar.
Yaratıcı ol, derine in.
Sé creativa, excava hondo.
Fazlasını rahatlıkla yapabilirsiniz.
Siéntanse libres de cavar un poco más hondo.
Derin nefes al.
Respira hondo.
Sadece nefes al.
Respira hondo.
Derin nefes alın.
Respire hondo.
- Demek istediğim yeteri kadar inersen, sonunda cehennemden çıkarsın.
Si excavas lo suficientemente hondo, puedes llegar al infierno.
Derin nefes al. Ver.
Respira hondo y suelta el aire.
Derin bir nefes al.
¿ Eh? Aspira hondo.
Omar, soluklan biraz.
Omar, respira hondo.
Odaklanın, yoğunlaşın ve...
Respiren hondo. Concéntrense y...
Richard. Derin nefes al.
Richard, respira hondo.
- Richard, derin nefes al! Richard.
- ¡ Richard, respira hondo!
Ülkemizin bu zorlu sınavında, insanların sesleri yükseliyor.
Desde el hondo crisol de nuestra patria se levanta el clamor popular
Uzunluğu 636 kilometre, derinliği 1600 metrenin üzerinde olan Baykal, gezegenimizin ırmak ve göllerinde bulunan tatlı suyun beşte birini ihtiva eder.
De 400 millas de largo y de más de una milla de hondo, El Baikal contiene una quinta parte de toda el agua dulce encontrada en los lagos y ríos del planeta.
Malın oldukça güçlü olduğunu söylemiştim. Derin nefes al ve rahatla.
Te dije que esta cosa era fuerte, solo respira hondo y relájate.
Büyükannemin bana yaptığı gibi, seni direk derin yere götürmesine izin verme.
Bueno, sólo asegúrate de que no te arroje enseguida a lo hondo. Eso es lo que me hizo mi abuela.
Aptal olanları korkutabilirim ama tembeller kaçabilir.
Puede arreglarse, pero la vaguedad cala más hondo.
- Eğer birinin onunla yattığını anlarsam bunu alır kıçından sokup ağzından çıkarırım.
Si yo descubro que alguien se está dando bien con ella, agarro eso y lo meto tan hondo en su trasero, que le va a salir por la boca.
Sağol Hodgy. Bu benim bohem - rakçı-sanatçı, hafta ortası "derin bir nefes al ve somurt" görüntüm.
Es mi aspecto de bohemia roquera y artista que respira hondo con resignación en día de semana.
Görüyorsun ki Shawn, bazen o kadar derine inmene gerek yoktur.
Sabes, a veces, Shawn, no necesitas de escarbar tan hondo.
- Başına 2,5 santim kadar girerek yaraların altında masif kanamaya sebep olmuş.
¿ Profundidad de penetración? Aproximadamente una pulgada de hondo en la cabeza causando hemorragia masiva bajo las heridas.
Bir şey yok Mariko.
- Respire hondo varias veces.
Derin nefes alacaksın ve tutacaksın.
Vas a respirar hondo y a contener el aire.
Derin nefes al!
Respira hondo. Vamos.
Derin nefes al ve dayanmaya çalış...
Quiero que respires hondo... y que aguantes. ¿ De acuerdo?
Çünkü içinde, derinlerde kocanın ve kızının yatağa girmesinden kendinin sorumlu olduğunu biliyorsun.
Eso es porque en lo más hondo sabes que eres responsable por llevar a tu marido y a tu hija a la cama juntos.
Eğitmen acıyı hafifletmek için derin nefes almamı söyledi.
El instructor me dijo que respirara hondo para soportar el dolor, sólo...
- Derin nefes al.
- Respira hondo.
Paul, önce bir nefes al, sonra fotografını çek
Paul, respira hondo, y luego saca la foto.
- Şimdi sakin ol ve çek.
Respira, hondo.
Derin derin nefes al.
Respira hondo. Bien.
"Şimdi derin nefes al ve bir kerede yut."
Así que respiren hondo y tráguensela toda.
Pekala dostum, nefes al.
Respira hondo.
Derin nefes al, Aaron.
Respira hondo, Aaron.
Ah! Daha derine!
¡ Oh, eso es hondo!
Her şey yolunda. Sadece derin nefes al.
No pasa nada, respira hondo, te tengo.
Bir nefes al. 10 nefes al.
Respira. Respira hondo.
Teksas'taki Honda Ortaokulu 8.sınıfı. Öğretmen, hayranınmış.
El octavo grado de la escuela media Hondo de Hondo, Texas. La maestra es una admiradora.
Derin nefes al ve ver.
Respira hondo y déjalo salir todo.
Tamam, derin bir nefes alıp sakinleşelim.
Está bien, respiremos hondo.
Bir nefes al.
Respira hondo.
Derin nefesler.
Respira hondo.
Kelly, derin nefes alman gerekiyor.
Kelly, necesito que respire hondo y despacio.
O derin nefesleri almaya devam et, tamam mı?
Sigue respirando hondo y despacio, ¿ de acuerdo?
Derin nefes al, aşkım.
Respira hondo, cariño.
Derin nefes al.
Fuera Bush SÍ SÍ POR EL LÍDER SADDAM HUSEIN Respira hondo.
Derin bir nefes al.
Respira hondo.
- Shlomo'yu tutukladılar.
- Respira hondo.
Amber, derin bir nefes al.
- Amber. Respira hondo.
Tanrı ruhlarımıza merhamet göstersin.
Y mi voz les llegará a lo más hondo se hará con sus corazones... y... en realidad debería irme a casa a preparar la canción.