Honoré перевод на испанский
94 параллельный перевод
Honoré, şu şair.
De Honoré, el poeta.
Rue St. Honore'a gideriz, sana Paris'in en güzel elbisesini alırız.
Honoré encontraremos el mejor de París.
- Babam. - Ne isim verdin? İsim söylemedim.
Bueno... soy Honoré Fabantou, artista dramático.
Honoré... Fabantou, oyuncu.
Ve por ellos, vamos.
Ben Honoré Lachaille'im.
Soy Honoré Lachaille.
Hoşçakal, Honoré.
Adiós, Honoré.
Eskiden Honoré'nin giydiği kumaş.
El tipo de atuendo que vestía Honoré.
Honoré'nin anlattığına göre söyledikleri doğru.
Según lo que me cuenta Honoré lo que ella dice es cierto.
Maxim'de Honoré'yle buluşacak...
Quiero que veamos a Honoré en Maxim's.
Honoré Lachaille Honoré Lachaille
Honoré Lachaille Honoré Lachaille
İyi akşamlar, Manuel. İyi akşamlar, Honoré.
Buenas tardes, Manuel.
- Sağol, Honoré.
Gracias, Honoré.
Honoré mi?
¿ Honoré?
Honoré bugünlerde nasıl?
¿ Cómo está Honoré estos días?
Zaten senin tipin değildi, Honoré.
De todos modos no creo que ella fuera de tu gusto.
Zaman hepimiz için yerinde saymıyor, Honoré.
El tiempo no se detiene ante todos nosotros, Honoré.
Sağol, Honoré.
Gracias, Honoré.
- İyi akşamlar, Honoré.
- Buenas noches, Honoré.
Onur duydum Honore de Balzac!
¡ Un honor, Honoré de Balzac!
Honore de la Butiniere.
Honoré de la Butinière.
Küçük sivilceli, Honore de la Butiniere.
- No. Honoré de la Butinière ya no tiene granos.
Bir tek sana ihtiyacım var Honor...
Sólo te necesitaba a ti, Honoré
... Kuzeye Opera caddesinden hükmediyorsun Güneye Louvre'un sütunlarından Doğu ve Batıya da Saint-Honore sokağından.
gobiernas el norte por la avenida de la Ópera. el sur por los pasajes del Louvre, el este y el oeste por la calle Saint-Honoré.
Ama Saint-Roch'un çanları... Pyramids sokağıyla Saint-Honore sokağının kesiştiği yerde değişen trafik ışıkları musluktan tahmin edilebilir şekilde damlayan su saatleri, dakikaları, günleri ve mevsimleri hesaplamayı asla bırakmadılar.
pero las campanas de Saint-Roch, la alternancia de los semáforos en el cruce de Pyramides con Saint-Honoré, el previsible goteo del grifo del rellano, nunca dejaron de medir las horas, los minutos, los días y las estaciones.
Saint-Honoré!
¡ Saint-Honoré!
Bulls maçlarında ön sıralardan biletleri olan karlı bir yatırım portföyüne sahip bir adam gördüm. Bir de La rue du Faubourg Saint-Honoré'da evi olan.
Un hombre con boletos para los Toros... inversiones lucrativas... un apartamento en la Rue de Faubourg, Saint Honoré.
İşte burada. Saint-Honoré'nin güneşli adaları.
Acá está - " La soleada isla de Saint-Honoré.
- Saint-Honoré biz geliyoruz!
- ¡ Saint-Honoré aquí vamos!
Ve oradan da doğruca güneşli Saint-Honoré'ye!
¡ Y luego directamente a la soleada Saint-Honoré!
- Saint-Honoré'yi beğendin ama.
- Te gustó Saint-Honoré.
Sadece Honoré için değil, kendin için de.
No sólo por Honore.
Honoré, işten mi bahsediyorsun?
Es un error fatal. ¿ Honore, estás hablando de un golpe de estado?
- Honoré. Dinle, sana yalvarıyorum. Ailemi, Jeanne ve oğlanları Mille Collines Oteli'ne götür.
Honore, escucha, te lo ruego, lleva a mi familia, a Joanne y los niños hasta el hotel Mille Coline.
Honoré Felicie'yi almıyor.
Honore no quiere llevar a Felicia.
Evet. Ben Honoré Botera.
Si, es Honore Butera.
Honoré'yi gördün mü?
¿ La viste en el camino?
Honoré'yi görebiliyorum, onların amcası.
Ni siquiera puedo ver el camino.
- Bay Honoré.
- No. - Señor Honoré.
- Honore Street'i biliyor musun?
- ¿ Conoce la calle Honore?
Saint Honore Sokağı.
- Rue Saint Honore.
Saint Honore Sokağı.
Eh... Rue Saint Honore.
Madam de Balzac oğlu Honore için iyi bir eş istiyordu.
Sucedió en Tour. Madame de Balzac tenía empeño en casar a su hijo.
Honore bu iki genç kızla da tanıştı, ikisi de onu etkiledi.
O sea, Balzac, estaba allí. Le presentaron a las dos jovencitas que le dejaron completamente indiferente.
Faubourg St Honore'ye şimdi.
Ahora a Faubourg St. Honore.
Faubourg St Honore.
Faubourg St Honorê.
Şunu bil Honore, söz verdiğin içeceği istiyorum.
Quiero que sepas, Honore, que tengo la intención de ver esa bebida que me prometiste.
Kardeşin, Honoré.
Sólo ven.
Augustin?
Tu hermano, Honore. ¿ Augustin?
Karşınızda canlı olarak, Bay Honoré Botera.
En vivo está Honore Butera.
Honoré.
Honore.
SEVGİNİN GÜCÜ Evet, efendim. Albay Sotori.
Si señor, soy Honore, estoy en la barricada.