Ia перевод на испанский
8,311 параллельный перевод
Lütfen bana Ateş Ulusu'nu nasıl yeneceğimi anlat.
¡ Por favor, dime cómo vencer a Ia Nación del Fuego!
İnsanlarının kaybının üstesinden gelmiyorsun. Onların ölümlerinin sorumluluğuyla ilgilenmiyorsun.
No estás lidiando con Ia pérdida de tu gente y tu responsabilidad por su muerte.
Babam onu çok sever.
Mi padre Ia ama.
Ay'ın gücü ortaya çıktığında şehirde kapana kısılacaklar.
Los atraparán al salir Ia luna.
Ay'ın gücünden hiç endişe etmeyin, General Iroh.
No se preocupe por eI poder de Ia luna.
Çünkü kardeşiniz Ateş Kralı Ozai ve ben, ikimizin ortak çıkarı adına Ay ruhunu öldürmeye karar verdik.
Su hermano, eI Señor del Fuego Ozai, y yo decidimos que nos conviene matar al Espíritu de Ia Luna.
Bu parşömen Büyük Kütüphane'den.
Este es un pergamino de Ia Gran biblioteca.
Size, gizemli Ay ve Okyanus ruhlarını takdim ediyorum.
Voy a mostrarle los misteriosos Espíritus del Océano y Ia Luna.
Kumandan Zhao, insanoğlunun asla karışmaması gereken belirli şeyler vardır.
Comandante Zhao, hay ciertas cosas que Ia humanidad no debe tocar.
Hiç yoktan ateş yarattı!
¡ Está haciendo fuego de Ia nada!
Ay Ruhu'yla vaftiz edilmiştin.
Tú has sido ungida por eI Espíritu de Ia Luna.
Ruhlara yaşamlarını geri verebilirsin.
Puedes dar tu vida por Ia del espíritu.
Benim doğum sebebim buymuş.
- Esta fue Ia razón por Ia que nací.
Hayat enerjimin bedenimi terk edip Ay Ruhu'na döneceğine inanıyorum.
Mi fuerza vital dejará mi cuerpo y volverá al Espíritu de Ia Luna.
Kuzey Su Kabilesi'ndeki güçlerimiz şehri ele geçirmekte başarısız oldu.
Nuestras fuerzas no tomaron Ia ciudad de Ia Tribu del Norte.
Bu yıldız tüm ateş bükücüleri güçlerinin zirvesine ulaştıracak.
Le dará a todos Ios maestros Ia habilidad suprema :
O gün, bizim savaşı kazanacağımız ve Ateş Ulusu'nun gücünü göstereceğimiz gündür.
Ese es eI día en que ganaremos esta guerra y demostraremos el dominio de Ia Nación del Fuego.
Avatar'ın, toprak ve ateş elementlerinde ustalaşmasını önlemeliyiz.
Debes evitar que eI Avatar domine Ia tierra y eI fuego.
KARANLIK SAAT
IA HORA MÁS OSCURA
Ya da hayal kırıklığι korkusuyla baştan başlayamadığımız için?
¿ Tener demasiado miedo a Ia decepción para empezar de nuevo?
Tavuk salatasını bitirdin mi?
¿ Has acabado Ia ensalada?
Lanet kapıyı kapat.
Cierre Ia maldita puerta.
Mississippi Üniversitesi Rebel Rouser : Editör.
"Editora en eI periodico de Ia universidad".
Junior League : Editör.
"Editora de Ia Liga Junior".
İşe başvurdum ama Bayan Stein'ın düşüncesi...
Me presenté a un trabajo. pero Ia Srta. Stein penso...
Bayan Myrna bize fena kızdı.
A Ia Srta. Myrna se Ie ha ido Ia maldita cabeza.
Hiç kimse farkı anlamayacak.
Nadie notará Ia diferencia.
Bayan Myrna'nın kim olduğunu biliyor musun?
¿ Sabe quién es Ia Srta. Myrna?
Haftada sekiz dolar.
Ocho pavos a Ia semana.
Yardım edeyim.
Deje que Ia ayude.
Ben pastayı alayım.
Voy a por Ia tarta.
Aibileen, kızlar geliyor ama masa hazır değil.
Las chicas están llegando y Ia mesa no está preparada.
Büyükanne kalçasını kırmadan onu sandalyeye oturt.
Sienta a mamá antes de que se rompa Ia cadera.
Onlar Bayan Hilly'nin.
Son de Ia Srta. HiIIy.
Bu sabah siyah elbisemi temizleyiciden aldım.
He ido a Ia tintorería a por mi vestido negro.
- Bu geceki yemek...
- Respecto a Ia cena de esta noche...
Öğle yemeği vakti ve aniden acıktım.
Es Ia hora de almorzar y de pronto tengo hambre.
Johnny'nin evlendiği yapışkan kız.
Esa hortera con Ia que se caso Johnny.
Her neyse, ona güzellik salonunda rastladım ve cesaret edip Çocuk Balosu'na yardım edip edemeyeceğini sordu.
En fin. me Ia encontré en eI salon de belleza y tuvo Ia cara dura de preguntar si podía ayudar en eI baile Benéfico.
Siniri bozuk. Çünkü o zenci, konuk tuvaletini kullanıyor. Biz de kullanıyoruz.
Está molesta porque Ia negra usa el baño de invitados. como nosotras.
Bu haftaki Life kapağını gördünüz mü?
¿ Habéis visto Ia portada del Life de esta semana?
Bu yüzden Ev Sağlığı İşleri Girişimi'ni başlattım.
Por eso he redactado Ia Iniciativa Sanitaria Doméstica.
Birlikte kilise topluluğundaydık.
Vamos a Ia misma parroquia.
Hilly başlattığı girişimi bültene koymanı istiyor.
HiIIy quiere que Ia Liga publique su iniciativa.
Yarın gümüş cilalama günü.
Mañana toca limpiar Ia plata.
Fanny Peatrow için sevindim.
Me alegro por Ia bella Fanny Peatrow.
Bu bir zenci meselesiydi ve ben onu geride bıraktım!
Era de color y ya Ia he olvidado.
Sabah uyandığında bazı kararlar almak zorunda olacaksın.
que te despiertes por Ia mañana. tendrás que tomar decisiones.
Yaşamı onu seçti.
Fue su vida Ia que Ia eIigio.
Ama sen yaşamında büyük bir şey yapacaksın.
Pero tú... harás algo grande con Ia tuya.
Margaret Mitchell bütün yaşamını beyaz bir aileye adayan zenci dadı figürünü yüceltiyor.
Margaret MitcheII ensaIzo el personaje de Ia "mama" que consagra su vida a una familia blanca.