If перевод на испанский
988 параллельный перевод
"48 saat sorgulamak zorunda kalsam bile, " o ismi alacağım sizden!
" And if I have to cross-examine you for 48 hours, I will get the name out of you!
Sessizlik!
It would be better if you got the murderer
Yani, "Believe Me If All Those Endearing Young Charms." ı.
"Cree con todos esos atractivos y jóvenes encantos".
Tommy Rogers'ın If It's You adındaki son plağı var mı?
¿ Tiene el nuevo disco de Tommy Rogers, Si eres tú?
But if the matador could only see his godson just for a minute -
Pero si el matador pudiera ver a su ahijado por un minuto nada más...
# If there's trouble in your love life # # Well, my friend get wise #
Si tu vida amorosa te da problemas, amigo mío, abre bien los ojos.
If he ain't dead by this time, they ain't never gonna get him.
Si no está ya muerto, no podrán encontrarle nunca.
So learn, if you can, this lesson, young man And don't run off when she cries
Así que aprende, si puedes, esta lección, jovencito, y no huyas cuando ella llore.
Get away, get away, if you can!
¡ Vete, si puedes!
# But if you're cruel # ( # Gaddar olduğun kadar # )
Pero si eres cruel
Evet çocuklar terbiyeli olursanız And now, children, if you aren't naughty... ve eğer tavşan fazla havuç suyu içmezse ve fil gövdesi üzerine düşerse Haftaya size başka bir hikaye anlatacağım İyi geceler
Y ahora, niños, si no se ponen traviesos... y si el conejo no se emborracha por beber demasiado té de zanahoria... y no se cae sobre la trompa del elefante... la semana que viene les contaré otra historia.
I don't know if you know me.
No sé si me recuerda.
Şu süpürgeyi biraz kullansan soğuğu hissetmezsin.
If usase esa escoba un poco más, no tendría frío.
Doğru değilse adam değilim.
Doggone it, if that ain't the truth.
Ne patron ama!
Como la I dijo, La i simplemente el trabajo aquí. El If que usted despierta arriba de mi jefe
Ancak insanlar pek iyi olmayan bir şarkıcıyı görmeye geliyor.
El If que usted dice así, Señor. De Acuerdo, Raoul.
Belki burada olursam, El Trovador o kadar sık hastalanmaz.
La i metió un abanico verdadero en Raoul. El If que usted tomará una oportunidad, El Sr. Ramirez La i no le decepcionará.
Vichyssoise 4 derecede servis yapılmalı.
El If que usted se palpa de ese modo, La i puede encontrar otra posición social.
Sen de beni sarstın.
El If al que usted llegó.
Bir spor arabada rumba yapmaya yer yok
Oh, claro, algún día. La i no haga. El If que una Señorita quiere Para cocinar y limpiar
- Sadece canlı turistler için geçerli. Ee? Öldür beni.
El If que él cambia mi mente, Le dejamos saber.
Hamburger dönemi bitti. Zavallı baba, bilmiyorsun ama yakında Maxim's'de hamburger servisi yapılacak.
El If que él hace, I le dice.
Ailemle birlikte bir sirkte gösteri yapıyordum, sonra bir kaza yüzünden gösteri bitti.
Oh, Dolores Gomez, ¿ El torero de th-the? Oh, ella es uno mismo La chica bella. El If que a usted le gustan las chicas bellas.
Yıldızlarla ve tıngırdayan gitarlarla dolu bir gecede
El If. Oh, el Micrófono, I se alegra usted está aquí.
# Sen tatlı birisin, eğer varsa öyle biri
# You're a sweetheart if there ever was one
# Eğer varsa öyle biri o sensin
# If there ever was one it's you
# Eğer varsa öyle biri
# If there ever was one
# Eğer varsa öyle biri o sensin # # Eğer varsa öyle biri o sensin #
# If there ever was one it's you #
# Sen tatlı birisin #
# You're a sweetheart # If there ever was one #
And what happens if your hand should tremble and he's only been hurt?
¿ Y que ocurrirá si tus manos temblaran y el sólo resultara herido?
I will be, if you don't get me outta here quick.
Lo Estaré, si no me sacas aquí rápido.
Help me if you can l'm feeling down
Ayúdame si puedes, me siento deprimido.
- Not if l get the boot in first.
- No si mi bota llega primero.
Danny ve ben turistler için helikopter şirketi kuruyoruz.
El If que usted justamente escucha un minuto. La apariencia, Danny y I empiezan
Bizimle gelirsen kanıtlarım.
El If que usted prosigue con nosotros, La i se lo probará a usted.
Sırtımı kaşırsan
Ooba hace golpe repentino, hace golpe repentino El If que usted rasca mi parte de atrás
Sırtımı kaşırsan
Ooba hace golpe repentino, a-dooba hace golpe repentino El If que usted rascará una mi parte de atrás
Sırtımı kaşırsan
El If que usted rascará una mi parte de atrás
Sırtımı kaşırsan
Dooba, haga golpe repentino, dooba, haga golpe repentino El If que usted rascará una mi parte de atrás
Sırtımı kaşırsan
El If que usted rasca una mi parte de atrás
Gidersem, uzaklaşırsam eğer Beni eve yönlendireceğinizi biliyorum
El If alguna vez la I vague, Si alguna vez somos aparte
Gidersem, uzaklaşırsam eğer
El If alguna vez la I vague, Si alguna vez somos aparte
Bir erkek kızınla evlenmek istemezse, onu hindistancevizi yağına batırıp bir volkana atarlarmış.
Mis antepasados Si tuviese la idea correcta. El If que un joven no quiso Para casarse con su hija Usted le sumergió en manteca de coco Y lo echó adentro de un volcán.
- Uçarsan lisansını iptal edebilirler.
El If que están abajo, usted no lo hará nunca Logre llegar en un avión. Mejor tomaríamos el helicóptero.
Aşk bulmaya çalışıyorsan Aradığın şeyi bulacaksın
La i le advierte cuál esté en tienda El If que es amor Usted está mirando para obtener
Aşk bulmaya çalışıyorsan Aradığın şeyi bulacaksın
La i le dijo una vez antes El If que es amor Usted es lookin'para llegar
Aşk bulmaya çalışıyorsan Aradığın şeyi bulacaksın
Un beso y I quieren más El If que es amor Usted es lookin'para llegar
Lisansımı tekrar alamazsam başım belada.
Ella la arrojó hacia atrás fuera Cuando usted nos corrió fuera de rumbo. El If que usted justamente oirá, El Sr. Belden.
Biri dostunu kurtarmak için geleceğini riske ediyorsa kötü olamaz.
La i hará la recomendación. El If que un hombre arriesga su futuro entero Para salvar a un amigo
Beni eve yönlendireceğinizi biliyorum
El If alguna vez nosotros es aparte La i sabe que usted Me guiará a casa
Gidersem, uzaklaşırsam eğer
El If alguna vez la I vague