Ittifak перевод на испанский
1,857 параллельный перевод
İki yıl boyunca, Romalılara karşı ittifak kurana kadar, Birbirleriyle kıyasıya savaştılar.
Durante dos años, pelearon salvajemente unos contra otros, antes de unirse finalmente contra los romanos.
Efendim! Birleşik ateistler ittifakı tüm gemilerini gönderdi.
La Alianza Unida Atea envio todas sus naves.
Bu dengeli ittifak hem poliplere hem deniz yosunlarına fayda sağlar ve bu işbirliği ile çorak denizler zengin bahçelere dönüşür.
Esta equilibrada alianza beneficia tanto al pólipo como al alga y entre ellos convierten los mares estériles en ricos jardines.
Benimle ittifak yapacak mısınız?
¿ Tienen alguna intención de aliarse conmigo?
Bu nişan klanlar arasındaki yeni... ittifakın ideal sembolu olacak..
Este compromiso es el símbolo ideal de la nueva alianza entre Denzins.
Gizli ittifak bu.
Eso es conspiración
- Seninle ittifak kuralım.
- Formaremos una alianza.
Uvodni gezegenler arası ittifakın üyesiydi ve Houset Nebila'daki Hortlak savaşlarında Malakh'la savaştı.
- Los Uvodni formaron parte de una alianza interplanetaria. que lucharon contra los Malakh en las Guerras Fantasmas.
Özetle, Bremer'e karşı geniş bir ittifak teklif ediyorum.
En resumen, sugiero una amplia coalición contra Bremer.
Her ne olduysa da ittifakı ertelemeliyiz.
Sin embargo tenemos que aplazar la coalición.
Önce ittifakın ayrıntıları üstünde biraz çalışalım.
Dediquemos algo de tiempo a trabajar en los detalles.
Bu gece ittifak için baskı yapmalıyız.
Tenemos que presionar para lograr una alianza esta noche.
O zamana kadar ittifak kurulmalı.
La coalición tiene que estar lista.
Ayrıca ittifak için yapacağın konuşmaya hazırlan.
Y prepara tu discurso a la coalición.
- O ittifakımızın başı.
- Es el líder de nuestra alianza.
- Ne ittifakı?
- ¿ Qué alianza?
- Ben ve ittifakım.
Yo y mi alianza.
Demek bir ittifak.
Entonces, hay una alianza. ¿ Qué?
Bana bir ittifakın olduğundan hiç bahsetmedin.
Nunca me habías dicho que tenías una alianza.
Nedir ittifak?
¿ Qué es una alianza?
- Kendi ittifakımı başlatacağım.
Voy a empezar mi propia alianza.
Onu sadece sanal alemde, ittifakımızın lideri Tycon-Z olarak tanıyorum.
Sólo lo conocía en la red... ¿ Y cuándo estuviste allá arriba?
- Weyburn ittifakından ne haber?
¿ Qué hay de la alianza de Weyburn?
Evet, bu ittifak gerçekte yok.
Sí, esta alianza no existe realmente.
İki hafta önce, yedi ittifak milyon dolarlık ödül için başa baş mücadeledeydi.
Hace dos semanas, había siete alianzas corriendo codo con codo por el premio del millón de dólares.
Ne zaman bir ittifak 36 saatten fazla önde gitse aniden bırakıyor, bir daha da düzelmiyor.
Cada vez que una alianza conseguía el liderato durante más de 36 horas, se retiraba de repente sin volver más.
Kazanması olası olan iki ittifak kalıyor Readymades ve Shadowhound Brigade.
los Readymades y la Brigada Shadowhound...
Şimdi bu Shadowhound düzmece ittifak.
Esta Shadowhound es una alianza falsa.
Hilekâr bir ittifakınız olduğunu biliyorum.
Sabía que teníamos una alianza ficticia.
İttifak ile kalırsan, yıldız sisteminde istediğin gezegene gidersin... Eğer, bu gezegenden kurtulabilecek kadar akıllıysan.
Podría tener otro destino si consigue salir de este globo.
Sadece Kumandan Subay'ın son çare olarak kullanabileceği, İttifak tarafından programlanmış bir kaçış aracı var.
Hay una nave de huida de emergencia para uso del mando.
Burası, San Francisco, İttifak üssü.
Alianza San Francisco.
İttifakın koruyucusu! Jaro D çıkarmasında Fargo'yla cesurca karşılaştım.
Me he adentrado en las profundidades de "Fargodeep Mine", comiendo peces crudos en mi camino a "Jarod Landing"...
Birleşik Ateistler İttifakı! Of Bilim!
És la Alianza Atea Unida.
— Ateistler İttifakı.
- La Alianza de los Ateos.
Bilim sizi lanetlesin, Birleşik Ateistler İttifakı!
Que la Ciencia te joda, Alianza Atea Unida!
Birleşik Ateistler İttifakı, Müttefik Ateistler Sadakati'nin istiridye kaynaklarını yok etmek için tüm savunma gemilerini yolluyor.
La Alianza Unida Atea envio todas sus naves para destruir los refugios de la Alianza Aliada Atea.
Birleşik Ateistler İttifakını yerin dibine göndereceğiz!
Vamos a dejar a la Alianza Unida Atea por el piso!
Birleşik Ateistler İttifakı oltayı yuttu.
A Alianza Unida Atea mordio la carnada!
Birleşmiş Ateistler Birliği, Birleşmiş Ateistler İttifakı'na saldırdığında biz devreye girip hepsini öldüreceğiz!
Si la Liga Unida Atea ataca la Alianza Unida Atea... ellos lucharan entre si y se mataran.
Birleşik Ateistler İttifakı en mantıklı isimdir.
Liga Atea Unificada és el nombre mas lógico.
- İttifak kuracağız.
- Una alianza.
Amerikalılar ne denli kötüyse Afganistan Kuzey İttifakı da öyledir.
la Alianza del Norte no son diferentes.
İttifak o zamana dek kurulmuş olmalı.
La coalición debería estar cerrada para entonces.
İttifak bir işe yarayacaksa kısa süre içinde kamuoyuna açıklamalıyız.
Para que la coalición sirva de algo tiene que hacerse pública en breve.
İttifakın temel şartlarından memnunum.
Estoy contenta con lo esencial de la coalición.
İttifak devam edecek. - Dinliyor musun?
- ¿ Estás escuchando?
İttifak bozulursa hepimiz biteriz.
Si la coalición se destruye todos estamos acabados.
İttifakınızın bir parçası olmamı nasıl istemedin benden?
Nos ayuda a mantener el contacto. ¿ Cómo es que nunca me has pedido ser parte de tu alianza?
İttifak bayağı uçuk.
Es como una manía.
- Belki de ittifakıma katılmalısın.
Tal vez deberías ser parte de mi alianza.