Iyi hissetmiyorum перевод на испанский
2,249 параллельный перевод
Bu konuda iyi hissetmiyorum.
No me siento cómoda con esto.
Kendimi hiç iyi hissetmiyorum.
No me siento bien.
Kendimi iyi hissetmiyorum!
¡ No me siento bien!
Kendimi iyi hissetmiyorum!
¡ Aah! ¡ No me siento para nada bien!
Kendimi iyi hissetmiyorum.
Oh, yo... yo no me siento muy bien.
Kendimi iyi hissetmiyorum.
No me siento bien.
Baba Kendimi iyi hissetmiyorum.
Papá, no me siento bien.
Evet, sadece pek iyi hissetmiyorum.
Si, yo... solo no me siento muy bien.
Sadece şu kadarını söyleyeyim, bu para hakkında pek iyi hissetmiyorum.
Debo decir que aún me siento rara por lo del dinero.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
- Realmente no me siento bien.
Gerçekten iyi hissetmiyorum.
Enserio que no me siento bien.
size zaten söyleyecektim, erken gitmemi ve kendimi hic iyi hissetmiyorum.
Igual quería preguntar si podría irme temprano No me siento bien.
- Hayır, kendimi iyi hissetmiyorum.
- No. No me siento bien.
Daha iyi hissetmiyorum.
Pero no me siento mejor.
Ama bu konuda çok iyi hissetmiyorum.
Pero no te alegre mucho.
Baba, iyi hissetmiyorum.
Papi, no me siento bien.
Kendimi iyi hissetmiyorum.
- Me refiero al baño de mi casa.
Evet, ben de kendimi iyi hissetmiyorum.
Sí, no me siento muy bien.
- Pek iyi hissetmiyorum.
- No me estoy sintiendo tan bien.
Hala... Hala Hyun Woo hakkında çok iyi hissetmiyorum.
Todavía... no me siento muy bien con lo de Hyun Woo.
Çok iyi hissetmiyorum.
No me siento muy bien.
Kendimi iyi hissetmiyorum, Walter.
Me voy a enfermar, Walter.
Üzgünüm, kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Lo siento, cariño. Yo... no me siento bien.
Eğer başkalarını etkileyemiyorsam, gözlerini kamaştırmıyorsam, insanlar benden çekinmiyorsa kendimi iyi hissetmiyorum.
Si no impresiono, deslumbro e intimido no me siento bien conmigo mismo.
Kendimi çok iyi hissetmiyorum
No me siento muy bien :
- Kendimi iyi hissetmiyorum.
- No me siento bien.
aslında, ben çok iyi hissetmiyorum.
En realidad, no me siento tan bien.
Çok iyi hissetmiyorum
No me siento bien.
Kendimi böyle iyi hissetmiyorum.
No me puedo limpiar bien por todas partes.
Pek iyi hissetmiyorum, baba.
No me siento muy bien, padre.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
No me siento muy bien.
- Üzgünüm, ama kendimi iyi hissetmiyorum.
- Disculpen, pero no me siento bien.
Bende kendimi pek iyi hissetmiyorum, o yüzden belki bir gaz sızıntısı filan vardır, diye acil müdahale şeysini aradım.
Yo mismo no me he sentido muy bien, así que pensé que quizá era debido a un escape de gas, y llamé a una cosa... de emergencia... de trabajo.
Terry, iyi hissetmiyorum.
¡ Terry, no me siento bien! ¡ Voy a tener un ataque al corazón!
Ben de kendimi çok iyi hissetmiyorum, deniz fazla çalkantılıydı.
Yo tampoco me siento bien. Está un poco picado aquí.
Çünkü kendimi iyi hissetmiyorum ve çok şişman görünüyorum.
Porque no me siento bien y me veo gorda.
Öyle ama gerçekten kendimi iyi hissetmiyorum.
Sí, pero no me siento bien.
Millet, pek iyi hissetmiyorum.
Chicos, por favor. No me siento bien.
Pek iyi hissetmiyorum.
Aún no me siento bien.
- Pek iyi hissetmiyorum.
- No me siento bien.
Çünkü pek iyi hissetmiyorum.
Tu fuiste la que me dijo que tenía que ocultar mis tetas. No tienes que esconder nada. Tendrias que contárselo a Ryan.
İyi hissetmiyorum...
No me encuentro muy...
- Bilemiyorum Brooke, İyi hissetmiyorum, sıfır beden değilim.
- No sé Brooke, no me queda bien, no uso la talla cero.
- Kendimi iyi hissetmiyorum.
- No me encuentro bien.
- İyi hissetmiyorum.
- No me siento bien.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
No me siento bien.
Hiç iyi hissetmiyorum.
Sentirte bien?
İyi şeyler hissetmiyorum.
No me siento bien.
Kendimi iyi hissetmiyorum.
No me siento bien...
İyi hissetmiyorum.
- Yo no... no... no me siento bien.
İyi hissetmiyorum.
No me siento bien.