Içimde kötü bir his var перевод на испанский
586 параллельный перевод
- Onunla ilgili içimde kötü bir his var.
- Tengo un presentimiento.
Evet, içimde kötü bir his var.
- Sí, tengo un presentimiento.
Sonny, içimde kötü bir his var.
Sonny, me está entrando el miedo.
Tony... o makine hakkında içimde kötü bir his var.
Tony... Tengo un mal presentimiento sobre esa máquina.
Gördüğüm bu rüyalar hakkında içimde kötü bir his var.
Tengo un fuerte presentimiento respecto a mis sueños
R2, içimde kötü bir his var.
R2, tengo un mal presentimiento.
Bu kez içimde kötü bir his var, tamam mı?
Tengo un mal presentimiento, ¿ vale?
Gerçekten içimde kötü bir his var.
Y tuve un mal presentimiento.
Önemli bir şey değil ama içimde kötü bir his var.
Nada irreparable. Pero mi presencia es un mal signo.
Olanlarla ilgili içimde kötü bir his var Grant.
Tengo un mal presentimiento, Grant.
Bunun hakkında içimde kötü bir his var.
Tengo un mal presentimiento sobre esto.
Bu sefer içimde kötü bir his var.
Esta vez tengo un mal presentimiento.
Harry, içimde kötü bir his var.
Harry, tengo un mal presentimiento.
Bu sabah içimde kötü bir his var.
Tengo un mal presentimiento esta mañana.
İçimde çok kötü bir his var.
Tengo un mal presentimiento...
İçimde kötü bir his var, Roy. Davranışlarım için çok özür dilerim.
Lamento mucho haberme portado así, Roy.
İçimde kötü bir his var. Kendine bak.
Tengo una sensación rara.
- İçimde kötü bir his var, gitme! - Yeter!
- Tengo un presentimiento.
İçimde kötü bir his var.
Tengo un mal presentimiento.
- İçimde kötü bir his var.
- Es un mal presentimiento.
İçimde kötü bir his var Norman.
Norman, estoy nerviosa.
İçimde kötü bir his var.
Es algo que presiento.
İçimde kötü bir his var.
Tengo el presentimiento que algo terrible va a suceder pronto.
İçimde kötü bir his var.
Tengo un mal presentimiento sobre esto.
İçimde kötü bir his var...
Tengo un mal presentimiento...
İçimde kötü bir his var.
Estoy muy preocupada.
- İçimde ona karşı kötü bir his var. - Öyle mi?
- Tengo un mal presentimiento sobre él.
Kötü bir his var içimde.
Tengo un oscuro presentimiento de dolor
İçimde, birinin öğle yemeğiymişim gibi kötü bir his var.
Tengo la sensación de que soy la hora de comer de alguien.
İçimde kötü bir his var.
I tiene un mal presentimiento.
İçimde kötü bir his var.
Esto no me gusta nada.
İçimde kötü bir his var.
Esto me huele muy mal.
Boomer, içimde çok kötü bir his var.
Boomer, estoy teniendo un mal sentimiento.
- İçimde kötü bir his var.
Vamos a casa de Elvira.
İçimde kötü bir his var.
Esto no me huele nada bien.
İçimde kötü bir şey olacağına dair bir his var.
Sentía la vaga sensación de una desgracia.
İçimde kötü bir his var.
Sin embargo... hay una profecía.
İçimde kötü bir his var.
Temo que algo les pasó.
İçimde geç kaldığımıza dair kötü bir his var.
Temo que llegaremos tarde.
İçimde kötü bir his var.
Me da muy mal rollo.
İçimde kötü bir his var.
Tengo un terrible presentimiento.
Dinle, kötü şeyler olacakmış gibi bir his var içimde.
Escucha, esto me está empezando a dar mala espina.
İçimde kötü bir his var.
No parece normal.
- İçimde kötü bir his var!
- Tengo un mal presentimiento!
Kötü şeyler olacak gibi bir his var içimde.
Tengo un mal presentimiento de todo esto.
Ahbap, içimde çok kötü bir his var.
Amigo, tengo un muy mal presentimiento.
İçimde kötü bir his var.
Esro me da mal rollo.
İçimde çok kötü bir his var.
Presiento que nos va a ir mal.
Bununla ilgili çok kötü bir his var içimde.
Tengo un mal presentimiento.
- İçimde kötü bir his var.
- Lo presiento.
İçimde kötü bir his var.
Esto me da mala espina.