Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ I ] / Içmiyorum

Içmiyorum перевод на испанский

1,118 параллельный перевод
Ben çok fazla içmiyorum!
¡ No bebo tanto!
Her zaman saygı duymadım. Ama Manhattan'a taşındığımdan beri, olgun bir görünüm kazandım. Sigara ve içki içmiyorum ve küfür etmiyorum.
No siempre he respetado a las mujeres, pero desde que vivo en Manhattan, he cambiado mucho, no fumo, no bebo, no suelto tacos.
İki aydır hiç içmiyorum.
Llevo dos meses sin probar una gota.
Ben içmiyorum.
Yo no bebo.
Ben Lucky Strike içmiyorum.
No fumo Lucky Strike.
- Sigara içmiyorum.
- No fumo.
Biliyorsun sigara içmiyorum.
Sabe que no fumo.
İki gün ve bir gecedir içki içmiyorum.
Llevo dos días y una noche sin beber.
- Ben içmiyorum onu.
Yo no la estoy bebiendo.
- Yok, artık içmiyorum.
- No, yo ya no bebo.
Düşündüğün kadar çok içmiyorum...
No quiero que pienses- -
- Sigara içmiyorum. lçiyor muyum?
- No fumo, Madre. ¿ O sí? Por supuesto que fumas.
Wizzy, içme sakın. Bak, günlerdir birşey içmiyorum, adamım. Hastayım.
Hace días que no bebo, estoy enfermo.
Pek içmiyorum.
No fumo demasiado.
Uzun zamandır içmiyorum.
Hace mucho que no fumaba.
Bıraktım, içmiyorum ki, sadece tutuyorum.
Así es. No lo estoy fumando. Solo lo sujeto.
Uzun zamandır sigara içmiyorum.
Hace una vida que no fumo.
- Evet, aynı zamanda başkalarına da yardım ediyoruz. Bu sayede içmiyorum.
Si, ayudamos a los demás, eso me mantiene sobrio.,... y vivo.
Ben hala bir ayyaşım ama içmiyorum.
Solo probé que soy un ebrio que no bebe.
Seni etkilemek için içmiyorum onu.
No lo hago para impresionarte.
- Ben sigara içmiyorum.
Podrías incendiar la casa. No fumo. Ni tengo cerillas.
Sigara içmiyorum.
No fumo.
Benden yatakta içmememi istiyor, yatakta içmiyorum.
No quiere que beba en la cama, no bebo en la cama.
Ama hala kahve içmiyorum.
Pero sigo sin tomar café.
O'nun yanında sigara bile içmiyorum.
De verdad creo que ésta es la buena. Incluso dejé de fumar por ella.
Ben içiyordum. Artık içmiyorum.
Solía hacerlo, pero dejé.
Hayır, artık içmiyorum.
No, no, dejé de fumar.
- Üç aydır hiç içmiyorum.
Hace tres meses que no bebo.
- Sigaran var mı? - Sigara içmiyorum.
- ¿ Tiene un cigarrillo?
- Üç aydır içmiyorum.
Hace tres meses que no bebo.
Ben içmiyorum!
¡ No fumo!
Hayır, içmiyorum.
No, no es cierto.
Ben içmiyorum.
No acostumbro.
Biliyorum ama içmiyorum, hatirladin mi?
Ya no bebo, ¿ recuerdas? Ya no bebo.
Ben içmiyorum çünkü.
No fumo y punto.
- Sigara içmiyorum.
- Yo ni siquiera fumo.
- Sigara içmiyorum. Nefes alıyorum.
No estoy fumando, estoy respirando.
Hayır, içmiyorum.
Oh, no. No lo hago.
İçebilirim, ama içmiyorum.
Puedo, pero no lo hago.
Forma girmem gerektiğini düşündüm, onun için milk shake hariç hiçbirşey içmiyorum.
Pensé ponerme en forma bebiendo sólo batidos de leche.
Ama artık içmiyorum.
Pero yo sola dejé la bebida.
- Hayır, sağ olun. İçmiyorum.
- No, gracias, no bebo.
İçmiyorum.
No bebo.
İçmiyorum.
No fumo.
- Hayır, artık hiç içmiyorum.
Lo dejé
- Hayır, Ayık kalmanın bir yolunu buldum artık içmiyorum.
Encontré la forma de estar sobrio, Bill.
Bak, kutudan içmiyorum.
¡ Mira!
Bak, kutudan içmiyorum.
¡ No estoy bebiendo del envase mismo!
Hayır, içmiyorum.
- No, no me apetece.
İçmiyorum, kumar oynamıyorum ve kendime acımıyorum. Bu işi de buldum.
Ahora no bebo y no juego y no me compadezco de mí mismo.
- İçmiyorum.
- Yo no fumo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]