Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ I ] / Işınla

Işınla перевод на испанский

405 параллельный перевод
Işınla çalışmıyor.
No funciona con luz.
Işınla nötrleştirme yöntemi Yeryüzünde denendi.
El rayo neutralizador se ha probado en la Tierra.
Işınlama aracı tamir edilene dek, tüm analitik ekipmanı ışınla.
Cuando arregle el transporte, envíe un equipo de análisis.
Işınlama odasına bildir. Bu koordinatlardan bizi ışınla.
Dos para transporte, estas coordenadas.
- Işınla bizi.
- Prepare nuestro transporte.
Işınla bizi Scotty.
Podemos teletransportarnos.
Işınla beni, Scotty.
Transpórtame, Scotty.
Maltz - Işınla şunları.
Maltz... ¡ Activa el rayo!
Maltz. Işınla şunları!
¡ Maltz!
Işınla!
¡ Energía!
Işınla!
¡ Actívelo!
Işınla bakalım.
Está bien.
Işınla.
Energia...
- Işınla.
- Energice.
Işınla.
Energía.
Işınlama Şefi, dış görev ekibini Köprü'ye ışınla.
Jefe del transportador, traiga al equipo de salida al puente.
- Işınlama odası, onu geri ışınla!
- ¡ Transportador, recupérelo!
Aldım. Işınla!
Lo tengo. ¡ Energizar!
Işınlama odası,... ışınla.
Transportador... energía.
Yani, "Işınla beni, Scotty" gibi mi?
¿ Te refieres a algo así como "Súbeme, Scotty"?
Işınlama odası 3, patlayıcıya kilitlen ve ışınla.
Sala de transporte 3, asegure el explosivo y energize.
- Işınla onları, Scotty!
- ¡ Transpórtalos, Scotty!
Işınla.
Transporte.
İş gezisi yüzünden yığınla iş birikmiş.
Hay muchas cosas de las que tengo encargarme desde que regresé.
Takımınla iş başında olmalısınız.
Tú y todo tu escuadrón deberían estar allá en la acción.
Dışarıda aynı oranda yardım edebileceğin yığınla iş var.
Hay muchísimos trabajos ahí fuera donde ayudaría tanto o más.
Büroda beni bekleyen yığınla iş var Müdürüm.
Tengo un montón de trabajo esperándome, inspector.
O kumarbazlara yaptığınla gerçek bir iş adamı gibi davrandın.
Has engañado a esos jugadores como un negociante de primera.
Kollarınla sardığın zaman boş çuval gibi duruyorsa... o iş bitmiştir dostum.
Cuando caen en tus brazos como una bolsa de papas, está todo perdido, hombre.
Eğer çalışmak istersen, burada yığınla iş var.
Si buscas trabajo, aquí hay mucho.
Payınla kendine iş kurarsın.
Podrías instalarte por tu cuenta.
Belki de bu iş, sevdiğin kadınla yapınca zevkli olmaktan çıkıyor.
Quizá no todo es divertido con la mujer que amamos.
Bir erkek bir kadınla iş yapmaya kalkacak kadar aptalsa... kadının maskarası olur.
Si un tipo tiene la torpeza de hacer negocios con una mujer ella terminará creyéndolo un tonto.
Şimdi oraya gidip arkadaşlarınla tüfekleri alıp buraya döneceksin. Sonra iş yapacağız.
Ahora sube allá, ve a tus amigos, consigue los rifles... ven aquí, y entonces haremos negocios.
Işığı ben söndüreceğim.veya kanlı yazılarınla 2veya 3 e kadar oturursun.
Apago la luz porque si no, no te dormirás hasta las dos o tres con tu escritura roja
İş arkadaşlarınla konuştum.
He hablado con sus amigos.
Işığınla ona cezasını ver!
IHaz que ella sienta tu ira divina!
Neden beni iş arkadaşlarınla tanıştırmıyorsun?
Preséntame a tus colegas.
Git de sarışınla iş pişir!
Es mi ex esposa.
Neden gitmiyorsun? İş seyahatini balayınla birleştir.
¿ Por qué no aprovecha... y haces un viaje de negocios junto con tu luna de miel?
Işınla o zaman.
Probablemente no te acordarás de mí.
Işınla.
Energice.
.. parmağınla bir adamı işaret edip.....'işte bu adamımızdır'dediğin iş değil midir?
Cuando nombras a alguien tu brazo ejecutor, ¿ no ves los flashes?
Ben mi? Harika bir kadınla görüşüyorum ama iş yüzünden fazla vaktim yok.
Estoy saliendo con una mujer maravillosa, pero el trabajo no me deja tiempo.
Adil fiyat anlayışına sahip bir kadınla iş yapmak büyük zevk.
Un placer hacer negocios... con una mujer que pone precios justos.
Yapacak yığınla iş var.
Hey, hay trabajo que hacer.
İş arkadaşlarınla tanışmak istiyorum.
Tengo tiempo, si quieres arreglar reuniones con tus colegas.
- Işınla.
- Energía.
İş arkadaşlarınla tanışmak istiyorum.
Quiero conocer a tus amigos del trabajo.
Baskınla olacak iş değil.
Eso no servirá más.
Bazı hükümet görevlileri ve iş adamlarının... bize yaptığı haksızlıklarla ilgili olarak sizinle ve basınla konuşmam için... Bay Ittok ve Kabile Konseyi beni buraya davet etti.
El Sr. Ittok y la Asamblea Tribal me han pedido... que hable ante vosotros y la prensa sobre las injusticias que algunos... funcionarios del Estado y grandes empresas han cometido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]