Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ J ] / Jalo

Jalo перевод на испанский

87 параллельный перевод
Anlanadım gitti. Çekiyorum, çekiyorum ama bir türlü kalkmıyor.
Jalo y jalo, pero no quiere levantarse.
Hayır, ben seni çekerim.
No, no, no. Yo lo jalo.
Hayat boka sararsa pimini çekip bir sonrakine bakarım derdi hep.
El Marinero dijo si la vida es una mierda, por qué no jalo el seguro y veo que pasa despues?
- Kabul et, ya da vazgeç.
- Tà ³ malo o dà © jalo.
Başka bir kızla olma, onun saçını başını yolarım.
Que no te encuentre yo con otra chica o le jalo del cabello.
Bir daha söyler misin, bunu mu çekecektim?
Déjame entenderle bien. ¿ Jalo este?
Eğer fikrini isteseydim eline bir dizgin verirdim.
Si quiero tu opinión, pelele, te jalo una cuerda.
Kayışa asıldı ve dönüp baktı, ama yoldan ayrılmadı.
Él jalo tal, y miró, Pero él no se aparto del camino.
Tepeye varınca... yavaşlayıp yükün çoğunu benim çekmeme izin vermek yerine... arabanın boyunduruğuna asılıp dosdoğru yokuş yukarı ilerledi.
Cuando llegamos a la colina. ... en vez de retrasarme y dejarme hacer el trabajo ella lanzó su peso en el collar y jalo lejos, derecho hacia arriba.
Bu tetiği çekecek miyim?
- ¿ Jalo el gatillo?
Sonra gelirsin.
D � jalo por ahora.
Sizler kuklasınız, bense kuklacı.
Tú eres la marioneta, y yo jalo los hilos.
Çünkü sende ikililer var.
Porque tú tienes 2-4 y yo no jalo contra una mano decente.
Acaba sen, um... ben bunu çekerken bağlayabilir misin?
¿ Puedes... puedes aguantar esto, mientras lo jalo?
Sadece dokunuyorum.
No jalo, aplasto.
Seni kolundan çekiyorum, geriye dönüyorsun ve bakışıyoruz.
Yo te jalo del brazo, te volteas y nos miramos a los ojos.
EIim burada ve bunu dışarı çıkarıyorum.
Y mi mano está aquí jalo esto a la vez.
Red tezgahta broşürü gördü ve sonra da beni tuttuğu gibi buraya getirdi.
Red solo vio el folleto en el mostrador... y entonces él me jalo y me trajo aquí.
Eğer tetiği çekersem... Eminim canını çok kötü yakacak.
Si jalo el gatillo... apuesto a que te dolerá mucho.
İki hafta kaldı ve o ne zaman bana sarılsa ben kaçıyorum ve kıvırıyorum ve özgür oluyorum ve daireler çiziyorum ve artık ütü tahtası olmak istemiyorum ve hala işe yaramıyor.
Es en dos semanas... y cuando él empuja, yo jalo... y me dejo llevar y estoy siendo libre... y estoy haciendo un círculo... y ya no soy más una tabla de planchar... y aun así, no funciona.
- Hayır Jalo Ram.
- No. Jhallo Ram.
Jalo Ram, Malzemeyi hazırla.
Jhallo Ram. ¡ Descarga eso!
Jalo Ram. Nereye gidiyorsun?
- Jhallo Ram, ¿ adónde vas?
Bilmiyorum. O silahını çekti ve... Bilmiyorum, gerçekten.
No se, jalo el arma, no se.
Kareler halinde katlayarak gömleğimin içinde bir keseye yerleştirdim ve sonra onu dışarı çekip, derimden çıkıyormuş gibi gösterdim.
Lo doblo en cuadros y lo guardo en mi bolsillo y luego lo jalo para que parezca que me sale de la piel.
Ben yaparım.
Yo me lo jalo.
Uzaklaş ondan!
ЎDйjalo!
Jermaine, bırak gitsin!
ЎJermaine, dйjalo!
Havadan gönder.
Arr � jalo alto.
Sesini kıs, Namond.
B � jalo, Namond.
- Rahat bırak adamı.
- D � jalo en paz, viejo.
Ama bir gün bombanın pimini çekiyorum.
Hasta que un día, jalo la clavija de una granada.
O çağırdı.
El jalo el gatillo.
Asılmamı mı istiyorsun?
¿ Jalo de ella?
Yeni bir güven egzersizi denedim paket lastiğini çekebildiğim kadar çektim ve ortağımın gözüne tutarak... " Bana güveniyor musun?
Intenté un nuevo ejercicio de confianza donde jalo una liga lo más que puedo la detengo a la altura de los ojos de mi compañero y le digo " ¿ confías en mí?
Boşuna uğraşma.
D � jalo, boton abrochado.
Ben çekiyorum, sen aşağıda durup itiyorsun ve basamak basamak yukarı çekmeme yardım ediyorsun.
Yo jalo de ahí y tú te pones atrás y empujas Me ayudas a subir cada escalón
Önce ben girip sonra da seni içeri çeksem nasıl olur?
¿ Qué tal si entro primero y te jalo?
Bir hatunu gerçekten beğeniyorsam, onu düşünerek mastürbasyon yapıyorum.
Si en verdad me gusta una chica me la jalo en frente de ella.
- Sen tetiği çekersen, ben de sifonu çekerim.
- Jalas el gatillo, jalo la cadena
Kes şunu.
D � jalo.
- Fikri yeniden eline aldın?
- ¿ Te "jalo" a hacerlo?
Yanı sıra, bir keresinde Bobby Jones'u çekmiştim hepsini unutmuştu. Yani hiç farketmez.
Además, una vez jalo a un Bobby Jones Va a olvidarse all de él ( ella / eso ).
Çok komik, bunu diyenler de lezbiyen.
¡ Eso es enriquecedor, viniendo de "Empuja tú, te jalo yo"!
- Tetiği çekeyim mi?
- ¿ Jalo el gatillo?
Zephyra'yı öldürdüğünü ve boğuşma sırasında saçının bir kısmını bir anda kopardığını düşünüyorum.
estoy pensando que mataste a Zephyra, y en la lucha, ella jalo algo de tu cabello.
Ben çekeceğim, sen tut.
Yo jalo, tu cierras.
Eğer tetiği çekersem...
En serio, aunque, por favor no... ¿ Si jalo el gatillo...
Tetiği çekersem ateş mi alır?
Espera. Si jalo el gatillo ahora, se disparará?
- O zaman ne olur?
¿ jalo primero el rojo?
- Weathers!
- ЎWeathers! ЎDйjalo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]