Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ J ] / Jaques

Jaques перевод на испанский

37 параллельный перевод
Norbert Jaques'in "Berliner Resimli Gazetesi" nde yayınlanan romanından alınmıştır. Senaryo Thea von Harbou
Basada en la novela de Norbert Jaques publicada en el "Berliner Illustrierte Zeitung"
Norbert Jaques'in "Berliner Resimli Gazetesi" nde yayınlanan romanından alınmıştır. Senaryo Thea von Harbou
Basada en la novela de Norbert Jacques publicada en el "Berliner Illustrierten Zeitung".
Cecile, bu Jaques, seninle tanışmak için ölüyor.
Cecile, éste es Jacques, que ansiaba conocerte.
Teşekkürler Jaques.
Gracias, Jacques.
Ne gereksiz zaman kaybı, sevgili Jaques.
Qué pérdida de tiempo, querido Jacques.
Jacques.
- Jaques Dubois-Lambert.
Sen ilgilen, Jacques.
Cuídala, Jaques.
Jacques Romaine, Yıldız Filosu'nda baş mühendis, emekli.
Jaques Romaine, Jefe de Ingeniería, Flota Estelar. Jubilado.
Karınız Pierre, Paul, Jacques, her kim olursa onunla çıkıyordu.
Su mujer está con Pierre, Paul, Jaques, y tutti cuanti...
Jacques Massoulier'in yakın mesafeden ateşlenen bir av tüfeğiyle katledilmesi sonrası..... ve Marie-Christine Vercel'in kendi yatak odasında vahşice öldürülüşü sonrası..... işte şimdi üçüncü kurban "Eden" sineması gişe memuresi..... bir saat önce film sırasında salonun loşluğunda alçakça öldürüldü.
Tras el asesinato de Jaques Massoulier, muerto de escopeta disparada a bocajarro y el asesinato de Marie Christine Vercel en su propio dormitorio, aparece una tercera víctima. La cajera del cine Edén. Asesinada allí hace apenas una hora, en la oscuridad de la sala de proyección.
Birkaç ay önce, Jacques Cousteau özentisi salak bir şey yönetmiştim.
Produje una imitación barata de Jaques Cousteau hace un par de meses.
Hep Montmartre'de bir kafeye takılırdım. Jean Jacques ile beraber.
Y siempre iba a ese café de Montmartre con Jean-Jaques.
- Ben portakallı ördek alayım.
Jaques, y yo pediré pato a la naranja, por favor.
Sonrasında Jean-Jaques'le tanıştım ; bir iş adamı beni tutkuyla seviyor ve geçen hafta bana resmen evlenme teklif etti.
Desde entonces he conocido a Jean-Jacques, un hombre de negocios, que me ama apasionadamente y que me pidió oficialmente mi mano la semana pasada.
Jaques.
Jaques.
Jaques de buna üzülüyor. Bu yüzden sizi sürgüne gönderen kardeşinizden daha zalim olduğunuzu söylüyor.
La melancolía que Jaques sufre por ellos esa especie atestigua que usted usurpa aún más que su hermano, que lo ha desterrado.
Ama daha da hüzünlenirsiniz Mösyö Jaques. Hoşuma gidiyor.
Es que aumentará su nostalgia, Monsieur Jaques.
Nasıl isterseniz Mösyö Jaques.
¿ Las llamas estrofas? - Como desee, Monsieur Jaques.
Gitme. Jaques, gitme.
Quédate, Jaques, quédate.
- Jacques ne?
¿ Jaques qué?
Bir sonraki dalışta, Kaşif Jaques Cousteau'nun torunu olan çevreci Phillippe Cousteau yapbozun başka bir kısmını keşfetmeyi umuyor.
En la próxima inmersión, el ecologista Philippe Cousteau, nieto del explorador Jacques Cousteau, espera investigar otra parte del rompecabezas.
- Jean-Jacques sana yer bırakacak mı?
Y bien, ¿ Jean-Jaques te dejará algún lugar? Espero que sí.
Jacques! Tom Colicchio, Eric Ripert ve David Chang gelmiş Bunlar yetmezmiş gibi, bir de Wylie Dufresne.
Jaques, es Tom Colicchio y Eric Ripert y David Chang, y como si fuera poco, Wylie Dufresne.
Büyük bir siyasal hanedanın oğlu Jacgues Morial bana katılıyor.
¿ En serio? Jaques Morial, descendiente de una gran dinastía política, está de acuerdo.
Yapamayacağım, Jacques.
No puedo hacerlo, Jaques.
Jacques Morial kimsenin konuşmadığı konulardan bahsetmek için fırsat yakaladığımı söylüyor.
Jaques Morial dice que tengo la oportunidad de tocar los temas que nadie se atreve a tocar. ¿ Morial?
Jaques, son durum nedir?
Jaques, ¿ dónde estamos?
Şu vezirle şah çekmelerini önleyelim.
Paremos con esos jaques a la reina.
- Jacques Vaucanson. 18 yy otomaton yapımcısı.
Jaques Vaucanson, constructor de autómatas del siglo XVIII.
Bir saat içinde kizla Rue Saint Jacques'da bekliyor olacagim.
Os esperaré con ella en la Rue Saint-Jaques dentro de una hora.
Bir dahaki sefere, keşif kontrollerine dikkat et.
La próxima ten cuidado con esos jaques al descubierto.
- Boş ver satrancı.
Nada mas de jaques mates.
- Jacques.
- ¡ Jaques!
Jacque, at şunu dışarı.
Jaques, sácalo de aquí.
Burası şarküteri değil, Jacques.
Esto no es una tienda, Jaques.
"frère Jacques?"
Es, "Hermano Jaques"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]