Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ J ] / Jellybean

Jellybean перевод на испанский

49 параллельный перевод
Hepsi kokar. ıngiltere kraliçesinden, Bonanza Jellybean'e kadar hepsi kokar.
Todos apestan... desde la Reina de Inglaterra hasta Bonanza Jellybean... ¡ Apestan!
Bonanza Jellybean mi?
- ¿ Bonanza Jellybean?
Jellybean.
Jellybean...
Bonanza Jellybean'le birlikte benim emirlerime karşı gelerek.
con el permiso de Bonanza Jellybean - Y en contra de órdenes explícitas mías...
Bayan Bonanza Jellybean'e göre... Rubber Rose Kontes'in değerlerinin bir göstergesi.
De acuerdo con Bonanza Jellybean, el Rosa de Goma muestra los valores de la Condesa.
Önceleri zayıf ve hastalıklı sığırları alarak onları bu Bonanza Jellybean'in sizlere ne dediğini dinlemek istemiyorum.
Compraron un ganado barato pero débil en los comienzos, - Y en el transcurso... - Oh cielos.
Bonanza Jellybean'den sevgilerle.
"Saludos de Bonanza Jellybean."
Velinimeti Kontes'e duyduğu sadakatle Jellybean ve dişi kovboylara karşı gelişen duyguları arasında bocalayan Sissy yollara düştü ama ufukta bir Pontiac yoktu.
Atrapada entre su lealtad hacia su benefactora, la Condesa, y su creciente afecto por Jellybean y las vaqueras, una confundida Sissy se fue sin un Pontiac a la vista.
Ben Bonanza Jellybean'in arkadaşıyım.
Soy amiga de Bonanza Jellybean.
Jellybean de onunla gidiyordu.
Jellybean viajaba con ella.
Seni seviyorum. Bonanza Jellybean.
Te amo, Bonanza Jellybean. "
Bu Jellybean.
- ¡ Es Jellybean!
JellyBean yarım kap ıslak mama sever
A malbabisco le gusta media lata de comida humeda en un plato
JellyBean seni kardeşlerinden daha çok sever.
A malvavisco tambien le agradas más que a tus hermanos
İlaç zamanı JellyBean.
Tus gotas malvavisco
Hadi JellyBean, saklanmayı bırak.
Okey malvavisco, deja de esconderte.
Lütfen kaçma JellyBean.
Por favor no te salgas malvavisco
JellyBean!
malvavisco
JellyBean nerde?
¿ Dónde está malvavisco?
Hey, üzülme. JellyBean'i bulacağız.
Oye, no te preocupes.. encontraremos a malvavisco.
Ya JellyBean yaralanırsa?
¿ Y si malvavisco está herido?
Demek istediğim JellyBean'in durumu iyi.
Mi punto es que... malvavisco está bien.
Baba JellyBean'in kâsesi boş. Buraya gelmiş. Dünyanın en zeki adamısın sen.
Papá el plato de malvavisco está vacio estuvo aqui eres el hombre más listo del mundo.
Her neyse. JellyBean'in durumunu merak ettiğim için aramıştım.
Como sea, llamo para ver cómo está malvavisco.
Televizyondan in JellyBean!
Baja del televisor gatito.
Biraz delice gelicek ama JellyBean'i telefona versene.
Creeras que soy extraño pero.. ¿ puedes poner a malvavisco en el telefono?
Hey JellyBean. Benim pisiciğim nasılmış.
Hola malvavisco ¿ cómo está mi gatito lindo?
JellyBean?
¿ malvavisco?
JellyBean
malvavisco, malvavisco ven.
Gel buraya JellyBean!
Ven aqui malvavisco
İddiaya girerim ki JellyBean 4 bloktan öteye gitmedi.
Apuesto a que malvavisco no ha salido en una manzana a la redonda.
Şimdi birkaç parça alıcaz ve mamasına dökücez ve tatlı rüyalar JellyBean!
Bien, sólo moleré unas cuantas. Lo meteré en su comida y dulces sueños malvavisco.
Hangisi JellyBean?
¿ Cuál es malvavisco?
Muhtemelen JellyBean değil, kesinlikle JellyBean değil Kedi bile değil.
Probablemente no sea malvavisco, definitivamente no es malvavisco y no es ni siquiera un gato.
Bunlardan hiçbirinin JellyBean olmadığını mı söylüyorsunuz. Sizin sorununuz ne.
Dices que ninguno de estos es malvavisco ¿ cuál es el problema contigo?
Baba, JellyBean.
Papá es malvavisco
Bakın çok zahmet çıkardığımı biliyorum ama JellyBean'ın da evi yandı.
Miren sé que les pido mucho, pero el departamento de malvavisco también se quemó.
Şeker Oteli'nde.
El salón-bar Jellybean.
Sen hiç gittin mi oraya?
¿ Has ido al Jellybean?
Ben orayı çok seviyorum.
- Me encanta el Jellybean, amigo.
- Jellybean, Yeti.
- Jellybean, Yeti.
Jellybean, Yeti ve Bitsy.
Jellybean, Yeti, Bitsy.
Jellybean jöle kıvamına gelirken ilk defa içimizden biri olayı böldü.
Que esta es la primera vez que uno de nosotros ha sorprendido a la caramelo siendo acaramelada.
Kendin olmaktan asla vazgeçme Jellybean.
Nunca dejes de ser tú, Jellybean.
- Jellybean haklıydı.
- Jellybean tenía razón.
Dışarıda biryerde sarhoş olmadık, Miss Jellybean Bladder için beş kez durduk, ve hala sevişmedim.
No nos embriagamos en el camino nos detuvimos 5 veces por la Srta. Vejiga Floja y aún no me he acostado con nadie.
Neden Jellybean kaltağı gibi bebeğini bir daire içinde dolaştırmıyorsun?
¿ Por qué no te vas siendo la perra de la gominola y paseas con tu bebé en circulos?
Jellybean zührevi hastalıklar test sonucunu almak için acele ediyor olabilir.
Gominola debe darse prisa para conseguir los resultados de su última prueba de ETS.
Herkese bilet alamazdık, o yüzden kardeşim Jellybean ve ben park edene kadar bagajda saklanırdık.
No podíamos pagar entradas para todos, así que mi hermana Jellybean y yo nos escondíamos en el maletero hasta que aparcábamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]