Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ J ] / Jellystone

Jellystone перевод на испанский

48 параллельный перевод
Jölekaya Ulusal park mı?
¿ Parque Nacional Jellystone?
Konser başlamadan önce, Jellystone Park'taki bütün kaşarları toplayacaklar.
Y antes de que oscurezca, seran amigos.
Eğer Jellystone parkının civarında yaşasaydım, bir ayı kostumüm ve piknik sepetim olurdu.
Si viviera cerca del Parque Jellystone tendría un disfraz de oso y una canasta de picnic.
Jellystone Parkı.
El parque Jellystone.
Demek Jellystone'da belgesel çekeceksiniz?
¿ Quiere filmar un documental en Jellystone?
Jellystone.
Jellystone.
Jellystone'u tarım alanına dönüştürürsek kerestelerden gelir sağlayabiliriz.
Reclasificando Jellystone como tierra agrícola, venderemos derechos de tala.
Jellystone on yıldır hiç para kazanmıyor.
Jellystone no cubrió gastos operativos en diez años.
Efendim, Jellystone özel bir yer değil mi?
Señor, Jellystone es especial, ¿ entiende?
Ve Jellystone her yıl zarar ettiğine göre kapatmaya karar verdik.
Y ya que Jellystone pierde dinero cada año, lo tengo que clausurar.
Jellystone gerçekten tehlikede.
Jellystone está en problemas.
Jellystone Parkı'nın büyüleyici güzelliği.
La deslumbrante belleza del parque Jellystone.
Örneğin, adını Aşırı Jellystone'a dönüştürmek gibi.
Cambiar el nombre a Extremo Jellystone.
Kendim için harcayacaktım ama Jellystone'a bağışlamayı tercih ederim.
Tenía pensado usarlo para mí. Pero prefiero donárselo a Jellystone.
Jellystone'a hediyem olsun.
Considérelo un regalo.
JELLYSTONE YÜZÜNCÜ YIL KUTLAMASI!
¡ CENTENARIO DE JELLYSTONE!
JELLYSTONE PARKO YÜZÜNCÜ YIL KUTLAMASI
PARQUE JELLYSTONE CENTENARIO
Jellystone Parkı'nın yüzüncü yıl kutlamaları. Havai fişek gösterisi.
Parque Nacional Jellystone, es el aniversario con fuegos artificiales.
Gelin Jellystone'un yüzüncü yılını hep birlikte havai fişeklerle kutlayalım.
"Venga y celebre el centenario de Jellystone con fuegos artificiales y diversión".
Dostum, bana kalsaydı, seni çoktan Jellystone'un baş korucusu yapmıştım.
Mira, si dependiera de mí, tú serías el guarda líder desde ahora.
JELLYSTONE PARKI YÜZÜNCÜ YIL KUTLAMASI
PARQUE JELLYSTON ¡ CELEBRACIÓN DEL CENTENARIO!
Onlar Jellystone'un doğum gününü kutlarken burada beklemek zorundayım.
¿ Y debo quedarme aquí mientras todos festejan el aniversario de Jellystone?
Merhaba. Hepiniz Jellystone yüzüncü yıl kutlamasına hoş geldiniz.
¡ Hola y bienvenidos al centésimo aniversario de Jellystone!
Merhaba, Jellystone!
¡ Hola, Jellystone!
JELLYSTONE PARKI'NA HOŞ GELDİNİZ SEZONLUK GİRİŞ
BIENVENIDOS AL PARQUE JELLYSTONE PASE
Bunun da Jellystone'a yararı olmadı.
De nada le sirvió a Jellystone.
JELLYSTONE KAPALI
JELLYSTONE CERRADO
Jellystone'un başı dertte.
Jellystone está en peligro.
Jellystone'u kurtarmak zorundasın.
Debes salvar Jellystone.
Hiç kimse Jellystone'a zarar veremez.
Nadie va a hacerle daño a Jellystone.
Jellystone'u tek başımıza kurtaramayız, Boo Boo.
No podemos salvar Jellystone solos, Boo Boo.
JELLYSTONE İSTAS YONU
ESTACIÓN JELLYSTONE
Hayır, Jellystone gibi değil.
Esto no es Jellystone.
Ve artık Jellystone kocaman bir kütük tarlasına dönüşecek.
Y ahora Jellystone va a ser un llano sin árboles.
Jellystone'a bunu yapamazlar.
Ay, no, nuestro Jellystone.
Jellystone'u kaybettim.
Perdí Jellystone.
Tek varlığımız Jellystone.
Jellystone cuenta con nosotros.
Jellystone pes edilemeyecek kadar önemli. Denemeliyiz.
Jellystone es algo muy importante, hay que intentarlo.
Yüzüncü yaşın kutlu olsun, Jellystone.
Qué buen aniversario de Jellystone.
Jellystone'u kaybettiğimde başarısız biri gibi hissettim.
Es que cuando perdí Jellystone, me sentí como un fracasado.
Jellystone'da nesli tehlikede bir tür yaşıyorsa o zaman...
Si Jellystone tiene una especie en peligro viviendo aquí...
Kim demiş Jellystone'da eğlence turu yok diye?
¿ Quién dice que no hay atracciones en Jellystone?
JELLYSTONE PARKI
PARQUE JELLYSTONE
Jellystone'a hoş geldiniz.
Bienvenidos a Jellystone.
Evet, Jellystone parkı.
Sí, el parque Jellystone.
Jellystone'da bir süre daha kalacağın için çok seviniyorum.
Estoy muy contento de que te quedes un tiempo en Jellystone.
- Bilirsin, belki adam çok eğlenmişti ve Jellystone'nun yanlış bölümüne geçti.
Sabes, quizás este tipo tuvo demasiada fiesta... y se desmayó en la parte que no tocaba de Jellystone.
Belki de bu yaz gıkımızı çıkarmayıp Jellystone'a gitmeliyiz.
Si, quizás solo debamos soportarlo e ir a Jellystone este verano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]