Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ J ] / Jotunheim

Jotunheim перевод на испанский

42 параллельный перевод
Jotunheim'ın buzdan devlerini, Svartalfheim'ın kara eflerini, ve hatta ateş iblisi Surtur'ı kendisini bile mağlup ettim.
- He enfrentado a los Gigantes de Escarcha Jotunheim Los Elfos Oscuros de Svartalfheim Y hasta al Demonio de Fuego Surtur.
bizi Jotunheim'a çekti ve bize ölüm verdi.
Vino a arrastrarnos a Jotunheim. Y congelarnos hasta la muerte.
Jotunheim'da mı?
¿ En Jotunheim?
Evet, öyle. Özellikle de, Jotunheim söz konusu olunca.
Sí, así es, cuando se encuentra en Jotunheim.
- Sadece yedi gün ama Jotunheim'daki canavarlarla dövüşürken sonsuzluk kadar uzun gelecek bir süre.
- Tan sólo siete días. Parecerá una eternidad mientras batallamos... las bestias de Jotunheim.
Jotunheim'dayız.
Estamos en Jotunheim.
Rotamız Jotunheim.
¡ Hacia Jotunheim!
Jotunheim'ı iyi biliyor, Loki.
ÉI conoce bien a Jotunheim, Loki.
Elimizde böyle bir silah varken, bizi Jotunheim'da görmemeliler.
No deben encontrarnos en Jotunheim con esta arma.
Jotunheim'dan geliyorum.
Acabo de venir de Jotunheim.
Ne diye Jotunheim'a gittin ki?
¿ Por qué fuiste a Jotunheim?
Thor, yaptıklarıyla Jotunheim'a savaş ilân etti.
Mediante sus acciones, Thor le ha declarado la guerra a Jotunheim.
Buz devleriyle olan savaşınız Jotunheim'da sona erdi sanıyordum.
Pero creí que tu guerra con los Gigantes Escarchados terminó en Jotunheim.
Jotunheim'ı fethedebilmek için sizinle ittifak kurdu.
Se alineó contigo sólo para conquistar Jotunheim.
Onun sayesinde en zayıflar bile, Jotunheim'a baş kaldırabilir.
Porque con ella, hasta los débiles pueden levantarse contra Jotunheim.
Sorunlar baş gösterdiğinde, Jotunheim'a daha adımımızı bile atmamıştık.
Ni siquiera habíamos llegado a Jotunheim cuando nuestros problemas comenzaron.
Jotunheim ve Niflheim benim emrimde.
Jotunheim y Niflheim ya son míos para gobernar.
Jotunheim'a izinsiz girmemeliydin, ölümlü.
No debiste haber invadido Jotunheim, mortal.
Jotunheim ha?
Jotunheim, ¿ eh?
Dev buranın Jotunheim olduğunu söyledi.
El Gigante dijo que esto es Jotunheim.
Bir zamanlar yaptığın gibi Jotunheim'a yürürdüm.
Marchar hacia Jötunheim, como tú lo hiciste una vez.
123 00 : 13 : 46,441 - - 00 : 13 : 48,238 Jotunheim'a gidiyoruz.
¿ Qué locura?
Bu Jotunheim.
Es Jötunheim.
Babam savaşarak Jotunheim'a girdi, ordularını yendi ve onların kutularını aldı.
Mi Padre se abrió camino hacia Jötunheim... derrotó a sus ejércitos y tomó su Casquete.
Dostlarım, Jotunheim'a gidiyoruz.
Mis amigos... nos vamos a Jötunheim.
Eğer dönüşünüz Asgard'ın güvenliğini tehdit ederse, Gökkuşağı Köprüsü size kapalı olacak ve Jotunheim'ın soğuk çöplüğünde ölüme terk edileceksiniz.
Si su regreso pone en peligro la seguridad de Asgard... el Bifrost permanecerá cerrado... y estarán condenados a morir en el reino helado de Jötunheim.
Köprüyü açık bırakmak Gökkuşağı Köprüsü'nün bütün gücünü serbest bırakır 167 00 : 17 : 17,285 - - 00 : 17 : 18,183 Gökkuşağı Köprüsü'nün bütün gücünü serbest bırakır ve siz üzerindeyken Jotunheim'ı yok eder.
Dejar el Puente abierto... liberaría por completo el poder del Bifrost... y destruiría a Jötunheim, con ustedes en él.
Jotunheim'a hiç gitmemeliydik.
Nunca debimos llegar a Jötunheim.
O gün Jotunheim'dan aldığın tek şey o kutu değildi, değil mi?
El Casquete no fue lo único que tomaste de Jötunheim ese día... ¿ Verdad?
Jotunheim ile savaşın eşiğindeyiz.
Estamos al borde de la guerra con Jötunheim.
Anlat. Jotunheim mı?
Dime. ¿ Es Jötunheim?
Senin sürgün edilmen koşuluyla Jotunheim ile ateşkes yaptık.
La tregua con Jötunheim está condicionada a tu exilio.
Odin öldüğünde, kutuyu size geri vereceğim ve siz de Jotunheim'a şeyini geri getirirsiniz... Şanını.
Una vez que Odín esté muerto, te devolveré el Casquete... y podrás regresar a Jötunheim a toda su... gloria.
Jotunheim'da gözümü sana diktim, ama seni ne görebildim ne de duyabildim.
Traté de estar atento a ti mientras estabas en Jötunheim... pero no podía escucharte, ni verte.
Jotunheim.
Jötunheim.
Şimdi izninle Jotunheim'ı yok etmem gerek.
Ahora si me disculpan, debo destruir Jötunheim.
Jotunheim'ı paramparça edene kadar Gökkuşağı Köprüsü inşa olacak.
El Bifrost continuará hasta destruir Jötunheim.
Ben Jotunheim'den Loki ve size hediye getirdim.
Soy Loki de Jotunheim y te traje un obsequio.
Jotunheim'ın çocuklarıyla korkusuzca yüzleşeceğiz.
Pero enfrentaremos a los hijos de Jotunheim con furia.
Ağzı buz devlerinin âlemi olan, Jotunheim'a açılan bir geçittir.
Su boca es un portal a Jotunheim, reino de los gigantes de hielo.
Geçit bizi bu devlerinin evi Jotunheim'a götürecek.
El portal lleva a Jotunheimal el hogar de los gigantes de hielo.
İnsanların dünyasını Jotunheim'dan ayıran su şeridine gelene dek doğuya doğru seyahat ettim.
Viajé al Este hasta que me topé con ese estrecho de agua que separa al mundo de los hombres de Jotunheim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]