Joáo перевод на испанский
263 параллельный перевод
Zevkleriniz beni ilgilendirmiyor, Bay Joao de Deus.
Y yo me cago en sus gustos, señor Joáo de Dios!
Senyor ve Senyora Joao de Camoes
Senhor e Senhora Joao de Camoes.
Asistanım Joao, ağır yaralı da.
Joao, mi ayudante está gravemente herido.
Joao Henrique, yaş : 10, anne adı :
Maria Da Costa, 35 ; Padre : desconocido.
Sao Joao Bulvarı Sao Paolo, BREZİLYA
Avenida Sao Joao Sao Paulo, BRASIL
Bay Joao de Deus, Tanrı'nın havarisi, bir kaç şey söyleyecek.
El Sr. Joâo de Deus, que tendrá el placer de decir unas palabras.
Sana iyi haberlerim var, Joao.
Tengo buenas noticias.
İşte, yeni yerleşim bölgesindeki evinin adresi.
Esta es la dirección donde él vive hoy. Queda en Vila São Jõao.
Sao Paulo'daki nişanlım Joao Pedro da Silva'ya.
Para mi novio, João Pedro da Silva, en San Pablo.
Paulo Branco sunar. Yönetmen : Joao César Monteiro
Paulo Branco Presenta de João César Monteiro
Joao César Monteiro
Joao César Monteiro
Durum kötü gözüküyor, Bay Joao de Deus.
Esto está feo, Señor João de Dios.
Ne prensesi, Bay Joao de Deus!
¡ Princesa, un cuerno, Señor João de Dios!
Hata ediyorsunuz, Bay Joao de Deus, ama acelemiz yok.
Se equivoca, señor João de Dios, pero no tenemos prisa.
Hangi Roma, Bay Joao de Deus?
¿ Qué Roma, señor João de Dios?
Yaşananlar açıkça gösteriyor ki Bay Joao de Deus, kötü emellerinize ulaşmak için pek çok farklı yöntem uygulamışsınız.
Los hechos demuestran la saciedad, señor João de Dios, que usó estratagemas varios para conseguir propósitos fraudulentos.
Bilmiyorum, Bay Joao de Deus.
- No creo nada, señor João de Dios.
Olduğunuz yere oturun, Bay Joao de Deus.
Déjese estar, señor João de Dios.
Kapa çeneni, Joao...
Cállate, boca.
Bir "Joao Pedro Rodrigues" filmi.
Una historia de Joao Pedro Rodriguez
- Joao!
- ¡ Joao!
çeviri grandaevus Nisan, 2005
Película contribuida por Joao Rui
Jack, kancık kıvranmaya başladı!
Joao, la perra tiene un ataque!
Hayır, Jack!
¡ No, Joao!
- Neyin peşindesin?
- ¿ Qué vas hacer ahora Joao?
- Peder John?
- ¿ Padre Joao?
- Ciddî olalım, Peder John!
- Sea serio, padre Joao!
- Dediniz, Peder John.
- Lo hizo, padre Joao.
- Evet, dediniz, Peder John.
- Sí, lo hizo, padre Joao.
- Dediniz, Peder John!
- ¡ Lo hizo, padre Joao!
Yardım et, Çekirge Jack, aziz dostum. Ölüyorum!
¡ Ayúdame, Joao el grillo, querido amigo, me muero!
- Sözümü geri aldım!
- ¡ Retiro lo que dije Joao!
- Görevden alınırsınız, Peder!
- ¡ Padre Joao, será suspendido!
Sana gelince Çekirge Jack, çevirdiğin dolaplar yeter!
En cuanto a ti, Joao el grillo, deberías lamentar tus trucos.
Pekâlâ, Çekirge Jack.
Muy bien, Joao el grillo.
Binbaşı mı, Jack?
¿ El alcalde, Joao?
- Çok acı çekiyorum, Jack!
- Es demasiado sufrimiento, Joao!
Jack, seni çok seviyorum, biliyorsun değil mi?
Joao, sabes que te quiero mucho, lo sabes?
Geçti, Jack.
A donde vas, Joao.
Ama Jack'ın planı işe yarar da, buradan sağ çıkarsam söz veriyorum, bir daha asla, asla başka bir kadınla yatmam!
Pero si el plan de Joao resulta y salgo sano y salvo... Prometo que nunca... nunca más...
Ne oluyor burada Jack?
Qué esta pasando Joao?
Nerede o keskin zekalı, uykuda bile herkesten akıllı ve cesur o Çekirge Jack şimdi?
Donde está Joao el grillo, la más brillante mente de todas... ¿ El más inteligente y grandioso, hasta en sus sueños?
Çekirge Jack.
Joao el grillo.
Sıra, öldürme şerefine nail olduğum en ödlek alçak Çekirge Jack'a gelmiştir!
Llegó la hora para su Miserabilidad, Joao el grillo... El mayor granuja cobarde que he tenido el honor de matar!
- Olmaz, sağ ol Jack!
- No, gracias, Joao!
Jack, ver onu bana.
Joao, dámela.
- Hadi gel, Jack!
- Vamos, Joao!
Koş, Jack!
Corre Joao!
Jack!
¡ Joao!
Jack!
Joao!
Zavallı Jack ölüyor.
Pobre Joao, está muriendo.