João перевод на испанский
165 параллельный перевод
João Gilberto.
João Gilberto.
- João, senin sıran.
- João, tu turno.
Bay Vance, Bastiano João Coimbra de la Coronilla y Azevedo.
Sr. Vance, él es Bastiano Juan de la Coronilla y Azevedo.
Bastiano João yakın dostu...
¡ Amiga íntima de Juan Bastiano!
Bastiano João'yla ikisi yüksek sosyetenin ünlüleri.
Su relación con Juan Bastiano son los chismes de la alta sociedad.
Kahvaltınız Sayın Bastiano João Coimbra de la Coronilla y Azevedo ve sizin kahvaltınız Sayın António Coimbra de la Coronilla y Aze....
- Hola Desayuno para Bastiano Juan de la Coronilla Y Azevedo.
St. James der ki,
São João, disse :
Sao Paulo'daki nişanlım Joao Pedro da Silva'ya.
Para mi novio, João Pedro da Silva, en San Pablo.
Paulo Branco sunar. Yönetmen : Joao César Monteiro
Paulo Branco Presenta de João César Monteiro
Adınız nedir, güzel insan?
- ¿ Cómo se llama, buen hombre? - João de Dios.
Durum kötü gözüküyor, Bay Joao de Deus.
Esto está feo, Señor João de Dios.
Ne prensesi, Bay Joao de Deus!
¡ Princesa, un cuerno, Señor João de Dios!
Hata ediyorsunuz, Bay Joao de Deus, ama acelemiz yok.
Se equivoca, señor João de Dios, pero no tenemos prisa.
Sanırım yeterince açık konuşamadım.
No estoy siendo exhaustivo, señor João de Dios.
Hangi Roma, Bay Joao de Deus?
¿ Qué Roma, señor João de Dios?
Yaşananlar açıkça gösteriyor ki Bay Joao de Deus, kötü emellerinize ulaşmak için pek çok farklı yöntem uygulamışsınız.
Los hechos demuestran la saciedad, señor João de Dios, que usó estratagemas varios para conseguir propósitos fraudulentos.
Bilmiyorum, Bay Joao de Deus.
- No creo nada, señor João de Dios.
Olduğunuz yere oturun, Bay Joao de Deus.
Déjese estar, señor João de Dios.
João Veloso Campinas'tan.
João Veloso de Campinas.
Her şey hazır mı, João!
Está combinado, don Juan.
Kendine Peter ya da John diyebilirsin... önemli değil!
Por mí puedes llamarte Pedro, João.
Joao'ya onları Saraiva'nın kulübüne bırakmasını söylersin.
Dile a João que las lleve al club de Saravia.
Olur mu hiç Joao.
Para nada, João.
- Sen nasılsın Joao.
- Y tú, João?
Evet, João, o nasıl?
Sí, João, ¿ cómo está?
João hakkında soruyorum.
Te pregunté por João.
João Oliveira, tanıyor musun?
João Oliveira, ¿ la conoces?
João Gonçalves, bu boktan kasabada eski bir çevre bakanı 6 ay önce karısı kaybolduğunu rapor etmiş.
João Gonçalves, un ex concejal del medio ambiente en ese pueblo de mierda. Su esposa lo reportó desaparecido hace seis meses.
Karışıklık için üzgünüm, Ama João gittiğinden beri...
Perdón por el desorden, pero desde que João se fue...
João Şehir Meclisindeki yolsuzluklardan şüpheleniyordu
João sospechaba corrupción en el Ayuntamiento.
João bir kadınla kaçıp gitmedi.
João no se escapó con una amante.
João belediye başkanının para karşılığı iyilikler yaptığından şüpheleniyordu
João sospecha que el alcalde estaba haciendo favores a cambio de dinero.
João ayrıca bu şirketi anlattı bana
João además me contó sobre esta compañía.
João şirkete karşıydı.
João estaba contra eso.
João Adolfo Caddesi kapanır sonra Álvaro de Carvalho Caddesi ve sonra da tüm bloktaki trafik kitlenir.
Ahí cierra la João Adolfo... y Álvaro de Carvalho... y listo, el tránsito cerró la cuadra entera.
Bu mısırın hepsini João das Lages'e satabilirim.
Puedo vender todo esto, pero a Joao das Lages.
- Çirkin João ve 15 adamı.
- Está João Feo y 15 más.
Kumsalda kim var?
João Feo es bueno. ¿ Quién está en el paso de abajo?
João ve Maria'nın bütün çocukları!
¡ todos hijos de João y María!
João... Bırak çıksınlar.
João, déjalos que vayan.
Naber, João?
¿ Qué tal, João?
Bu João'nun oğlu.
Es el hijo de João.
Babanı kitabın tekinde mi bulacağını sanıyorsun, João?
¿ Crees qué vas a encontrar a tu padre en los libros, eh "Joao"?
Değilsen, sana niye João diyorlar?
Si no ¿ por qué te llamas "Joao"?
João Antonio'ya vurunca o da karşılık vermiş...
Joao golpeó a Antonio y él le respondió...
Şimdi konuşmaman lazım, João!
- ¡ No debe hablar Joao! No puede hablar...
João.
¿ Joao?
João, yeter bu kadar.
Joao, es suficiente.
Git ona yardım et João.
Ayúdalo, João.
Ben ise yalnızca João'ydum.
Yo era solo Joao.
Sadece João!
¡ Solo "Joao"!