Junction перевод на испанский
170 параллельный перевод
[Chuckles] Junction City'nin batısında Pazar günü yoktur, Hays City'nin batısında kanun yoktur ve Carson City'nin batısında Tanrı yoktur..
No hay domingo al oeste de Junction City... ni ley al oeste de Hays City, ni Dios al oeste de Carson City.
Ashford kesişme noktasından saat 1 : 00'deki yavaş olan Hastings trenine, ve ondan da eski güzel
Desde Ashford Junction podemos coger un tren lento a la 1 : 00 hasta Hastings, luego el viejo
4 : 40 trenini yakalamak için Mill's Junction'a gitmemiz gerekiyor.
Así que hay que ir a la estación a tomar el de las 4 : 40.
Sonra bir gün, gözlükleri kırılan ve tamiri için parası yetmeyen annem Clapham kavşağında tramvay çarpması sonucu ağır bir şekilde yaralandı.
Y un día, mi madre, que había roto sus gafas... y no podía permitirse mandarlas a reparar... fue atropellada por un tranvía cerca de Clapham Junction... y resultó mortalmente herida.
Apache Junction'da arabadan indiğinde ben orada bekliyordum.
Cuando llegó a Apache Junction, yo estaba esperándole.
Apache Junction'a gidip soğuk bira içelim.
Volvamos a Apache Junction y tomemos una cerveza fría.
Çocukluğu Florence Junction'da geçmiş.
Pasó la infancia en Florence Junction.
Florence Junction'da küçük bir kızken beni korkutmuştu.
Cuando era una niña en Florence Junction, me asustó.
Dönüşte, Florence Junction'dan geçip Phoenix'e gidelim.
Cuando volvamos, vayamos a Phoenix en lugar de a Florence Junction.
Junction City yolunda ise, evet.
Si se encuentra en el camino de Junction City, sí.
Bu sabah Junction City'e gideceğini söyledin.
Esta mañana me dijo que se dirigía a Junction City.
Pedleyville veya Peak's Junction'a sapmıştır.
Puede que este en Pedleyville o en Peak's Junction.
Peak's Junction'dan tut, tüm eyalet boyunca bir sürü telefon aldık.
Hemos estado recibiendo muchos avisos de Peak's Junction.
Büyük Ed, Junction City'e bağlanır mısın?
Big Ed, ponme con Junction City.
İki sente Junction City'den ihtiyarı geri getirirdim ve senin işini bitirirdi.
Por dos chavos me llevaba a mi marido a Junction City y me olvidaba de usted.
" Bana hemen Junction City'den rapor ver.
" Persónate en Junction City. Es urgente.
- Önümde uzun bir yol var. - Junction City'e de gidecek misin?
- ¿ También va a Junction City?
- İş. Junction City'den bir iş almayı düşündüm.
Creo que será fácil en Junction City.
O Junction City'e doğru gidiyordu.
Va camino de Junction City.
Jeff'in adamları ile Junction City'e gidiyor olabilir.
¡ Tal vez en Junction City con Jeff y sus hombres!
Ekip para almadan Junction City'e gidecek.
Sin el dinero se irán a Junction City.
O Junction City.
Está en Junction City.
Junction City'den. Onları bana lokantadaki kız verdi.
De Junction City, me los dio la chica de un restaurante.
Milton, Delford Kavşağı, North Oaks ve Parkman.
Norton, Dolphin Junction, North Horns y Parkman.
Wells istasyonu.
Wells Junction.
Wells istasyonundaki o dört Kızılderili, gidip başkalarını da getirmiş olmasın?
¿ Es posible que los cuatro de Wells Junction fueran a por más?
Ve Junction City'ye vardığımda,.. ... Spindle istasyonundan Fort Lintona giden yolcu treni seferlerinin kaldırıldığını farkettim...
Al llegar a Junction City... me encontré con que no quedaban trenes de pasajeros... a Fuerte Linton pasando por la estación Spindle.
Bay Owens babama Junction City'den bir telgraf çekmişti.
El Sr. Owens le había enviado un telegrama desde Junction City.
Yedek atları için suya ihtiyacı olduğunu Junction City'den ayrıldığımızdan beri haykırıyor.
Estás quejándote más que los caballos de remonta... desde que dejamos Junction City.
Bana söylediğin gibi Junction City'den babana o telgrafı çektim, ve O Spindle İstasyonunda seni karşılayacak ve seni gördüğünde mutlu olacak.
Le envié a tu padre el telegrama desde Junction City, como me dijiste... irá a la estación Spindle y estará muy contento de verte. Vaya, claro que sí.
Evet. Kondoktör Junction City'den ona telgraf çekmişti.
El maquinista le envió un telegrama desde Junction City.
Junction City'e telgraf çektik.
Hemos telegrafiado a Junction City.
Manevra müdürü onları da almamı istedi ben de onları buraya kilitledim.
El empleado en Junction... me dijo que los dejara correr, así que los encerré aquí.
Sadece... Bu Whittingham makasının orjinal sinyal devresidir.
Son las palancas originales de señalización de Whittingham Junction.
Sierra Junction bir veya iki günlük yolda.
Sierra Junction al Sur, como a un día.
Sierra Junction?
¿ Sierra Junction?
Tren River Junction'a ne zaman ulaşır?
¿ A qué hora llegará a River Junction?
Yüzbaşı Barrett'a saygılarımı ilet. River Junction'da bir sorun çıkarsa şahsen onu pişman edeceğimi söyle.
Pues salude al capitán Barrett de mi parte y dígale que si algo sale mal allí, me encargaré personalmente de que lo lamente.
River Junction'dan çıkmışlar.
Ya han salido de River Junction.
- Tren River Junction'dan çıkmış.
- Ya ha salido de River Junction, señor.
River Junction ile burası arasındaki kısım kötü olduğu için mi altın görevini Teğmen Forsythe'a verdiniz?
El peor tramo del trayecto es de River Junction hasta aquí, ¿ por eso puso al teniente Forsythe a cargo?
Burasıyla, River Junction arasında teller kopuk!
¡ No hay comunicación con River Junction!
Üç yaz ve bin yıl önce Marvar Kavşağı'ndaki trenin birinci mevki vagonunda karşınızda oturan adamla hem aynı kişiyim, hem de değilim.
El mismo, y no el mismo, que se sentó a su lado en un vagón de primera en el tren a Marwar Junction hace tres veranos y un millar de años.
24'ünde Marvar Kavşağı'nda olacak bir adama mesajım var.
Debo darle un recado a un hombre que pasará por Marwar Junction el día 24.
Marvar Kavşağı'nda biriyle buluşacağım.
Tengo que encontrarme con un hombre en Marwar Junction.
- Ames yan köyden dedi.
- De Junction, dice Ames.
Dinleyin, tüm yapmamız gereken Cable Junction'a varmak ve beklemek.
Lo único que tenemos que hacer es llegar a Cable Junction y esperar.
Cable Junction'dan sonra neresi var?
- ¿ Y después de Cable Junction?
Akıntıya kapılmışlar. Cable Junction'ın 1.75 mil batısında,
En mal estado y a la deriva a un kilómetro al oeste de Cable Junction.
Cable Junction ilerde.
Ahi está Cable Junction.
Hayır. Şimdi dinleyin. Sizi Cable Junction'a çekicem,
Los voy a remolcar a Cable Junction, para llamar al guardacostas.