Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ J ] / Jurinin

Jurinin перевод на испанский

30 параллельный перевод
Mahkeme, jurinin dönüşüne kadar ertelenmiştir.
Se levanta la sesión hasta que regrese el jurado.
Şu an tek sorun jurinin düşünceleri.
Ahora el único problema es la opinión de los jueces.
Her sınıf önce grup olarak poz verecek, jurinin karşılaştırabilmesi için.
Primero posan todos los de una misma clase en grupo, para comparar.
Ve şimdi üç katılımcıyı Lou Ferrigno, Serge Nubret, ve Arnold Schwarzenegger'i jurinin nihayi kararını vereceği pozlar için çağırıyoruz.
Ahora convocamos a los tres finalistas... Lou Ferrigno, Serge Nubret y Arnold Schwarzenegger... a una competencia de poses para la decisión final de los jueces.
Ve jurinin lanet yorumları...
Y para agregar mas Insultos a la critica
Saygı değer jurinin bay ve bayanları...
Damas y caballeros del jurado...
Elbette bugün, jurinin üzerinde durduğu konu...
Claro que actualmente... los jueces ponen énfasis en el cuidado.
Jurinin 5 numarasını görüyor musun?
- Pueden acusar a John Gotti... - ¿ Ves al jurado numero 5?
New Jersey Bas Savcisi James Ricci bir bagis toplantisinda sehirdeki muhtemel mafya faaliyetlerini arastiracak bir buyuk jurinin secildigini ve iddianameler hazirlanacagini soyledi.
El fiscal general de Nueva Jersey ha declarado que se ha nombrado un jurado para investigar las actividades de la Mafia, y que habrá acusaciones.
Jurinin seni suçsuz bulacağını düşünüyor musun?
¿ Cree que el jurado lo declare inocente?
Jurinin sempatisini kazanma idmanı mı yapıyorsun?
Praticando para ganar la simpatía del jurado?
Ama jurinin en affedilemez bulacağı şey, bütün bunlar olurken hiç Andrea Allix'i uyarmamış olman. Aynı uyuşturucunun Paul Collins'i öldürdüğünü biliyordun.
Lo que el jurado no podrá perdonarte es que no hayas intentado contactar a Andrea Allix sabiendo que esa droga había matado a Paul Collins.
Jurinin bay ve bayan elemanları, hizmetiniz için teşekkürler.
Damas y Caballeros del jurado, Gracias por sus servicios.
Jurinin onu neden mahkum ettiğini anlamamız gerekiyor.
Necesitamos entender por qué el jurado lo condenó.
Jurinin karar vereceğini söylemiştin!
Dijiste que el jurado decidiria!
Jurinin onu içeri tıkacağını umuyorum.
Espero que ese jurado lo encierre, maldita sea.
Jurinin gözdesi halen sensin geçici patron.
El jurado aun está sobre ti, jefe interina.
Jurinin vereceği kararca suçsuz bulunmasını istiyoruz.
Pedimos un veredicto de no culpable.
Jurinin önüne çıkaracağız. Öğlene iki cinayet suçlamamız olacak.
Nos pondremos delante del gran jurado, y tendremos dos condenas por asesinato para la hora de comer.
- Jurinin önünde tanıklık edecekti.
Estaba a punto de testificar ante el gran jurado.
Jurinin ne yapacağı belli olmaz.
Nunca se sabe lo que hará el jurado.
Ama bunu jurinin önüne böyle cıkaramam!
¡ Pero no puedo poner esa rueda de reconocimiento delante de un juez!
Jurinin neye inandığı önemli.
Sólo importa lo que el jurado crea.
Fakat Evan Smith jurinin onune oturup o belgelerin onemini acıklayacak degil, muvekkilini tehlikeye atmadan.
Pero Evan Smith no se va sentar frente a un jurado y explicar por qué esos documentos tienen valor sin exponer a su cliente a cargos criminales.
Bence bu hafta büyük jurinin önüne en iyi tanıkları koyduk.
Creo que pondremos a nuestros mejores testigos frente a un Gran Jurado esta semana.
Bu gece jurinin kimi sectigini ogrenelim.
Averigüemos a quién eligen campeón los jueces esta noche.
BÜYÜK JÜRİNİN ODASI 14 EYLÜL PERŞEMBE
SALA DEL GRAN JURADO JUEVES, 14 DE SEPTIEMBRE
BÜYÜK JÜRİNİN ODASI 18 EYLÜL PAZARTESİ
SALA DEL GRAN JURADO LUNES, 18 DE SEPTIEMBRE
" JÜRİNİN AKLINI ÇELMEK İÇİN DENEMEDİKLERİ
'ESTABAN DISPUESTOS A CONTAR CUALQUIER COSA AL JURADO,
CASUSUN KADERİ JÜRİNİN ELİNDE
El destino del espía en manos del jurado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]