Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ J ] / Jüride

Jüride перевод на испанский

180 параллельный перевод
Benim bulunduğum jüride kimse paçayı kurtaramaz.
No lo harían siendo yo jurado.
- Yani, ben önceden hiç jüride bulunmamıştım.
- Nunca había formado parte de un jurado.
Ben bir sürü jüride bulundum.
Yo lo he sido muchas veces.
O jüride olsaydım ne yapardım bilmem.
No sé qué haría si estuviera en ese jurado.
Jüride olsam kendime beş yıl verirdim.
Como jurado, me doy cinco años.
Ben jüride olsam, hayır.
No si yo estuviera en el jurado.
Bu mahkemenin görevsiz kılınmasını talep ediyorum.Jüride tek bir homoseksüel bile yok!
Propongo que el juicio se declare nulo. No hay ni un homosexual en el jurado.
Şimdi de sıra jüride.
Miembros del jurado...
Bir daha dergide şu yemek yarışmalarından birini yaptığınızda, jüride olmak isterim.
La próxima vez que tenga uno de esos concursos en la revista, me gustaría ser juez.
Jüride yer alan bayanlar ve baylar.
Damas y Caballeros del Jurado.
O çekici bir kadın, jüride de beş erkek var.
Es muy atractiva y en el jurado hay cinco hombres.
Eğer jüride olsaydım mı?
¿ Si yo fuera miembro del jurado?
Eğer ben o jüride olsaydım. Hapse gönderilmesi yönünde oy kullanırdım.
Yo también lo habría declarado culpable.
Büyük jüride ifademden sonra beni alkışladılar.
Sabes, después que terminé con el gran jurado... me aplaudieron.
İki jüride bu fikirde.
Eso pensaron los dos jurados.
Norma Jennings ve Richard Tremayne jüride olacak.
Serán Norma Jennings y Richard Tremayne.
Jüride yedi erkek, iki kadın var.
El jurado tiene siete hombres y dos mujeres.
Jüride sadece kadınlar olsaydı hiç sorununuz kalmayacaktı.
Bueno, si es un jurado sólo de mujeres, estoy segura que no tendrá ningún problema.
- Jüride olumlu etki bıraktın.
Bueno, creo que lograste algunos puntos con el jurado.
Mash dizisinden Lary Linville jüride yer alacak.
Ya sabes, Larry Linville de M * A * S * H va a ser uno de los jueces.
Jüride bir kahve tiryakisi olsun oradan zengin olarak çıkarsın.
Si hay un bebedor de café en ese jurado saldrás caminando de ahí como un hombre rico.
Avukatım jüride bir kahve tiryakisi olması durumunda zengin olacağımı söylüyor.
Mi abogado dice que si hay un bebedor de café en ese jurado seré un hombre rico.
O jüride olsaydım sana bir kuruş bile vermezdim.
Si estuviese en ese jurado, no te daría un centavo.
Sen jüride olmazdın.
Bueno, no podrías estar en ese jurado.
- Bu jüride olmaya hakkım var festivalin yöneticisiyle yatıyor olmama rağmen.
- Tengo derecho a ser del jurado. Pese a que lo gané por dormir con la organizadora.
Jüride olduğun için çok mutluyum.
Me alegra que hayas sido jurado.
Bir devlet kurumu olan Bağımsızlık Komisyonu, Beckwith'i hapisten kurtarmak için savcıya karşı, jüride onu destekleyen kişileri toplatmıştı.
La Comisión Sovereignty trabajó para asegurarse de que Beckwith tuviera simpatizantes en el jurado y no acabara en la cárcel.
Günümüzde ise jüride, sekiz siyah ve dört beyaz bulunuyor.
Hoy se enfrenta a un jurado de 8 negros y 4 blancos.
Bu jüride yer almaman için sana her türlü olanağı sağladım. Israr ettin.
Señora lo que recuerdo es que le di amplia oportunidad para zafarse del jurado.
Eğer başka bir yere sevk ettirebilirse jüride siyah bulunma olasılığı artar.
Si lo cambian de condado, probablemente tenga más jurados negros.
Jüride siyahlar olmazsa Hailey'in hiç şansı yok demek istiyor.
Quiere decir que sin negros en el jurado, Hailey seguro pierde.
Neden onu jüride istedin?
¿ Por qué está en el jurado?
Belki de jüride olmak postanede çalışmaktan eğlencelidir.
Tal vez ser jurado sea más divertido que trabajar en el correo.
Mübaşir, odaya çekilirken jüride bir dalgalanma sezmiş.
El alguacil ha captado emoción.
Tüm söyleyeceğim iyi ki jüride karar verenlerin arasında sen yokmuşsun.
Es bueno que nunca hayas sido... el miembro decisivo en un jurado, es todo.
Jüride yardımınıza ihtiyacımız olacak yani ajanımız ilk beşte olacak tüm bölgelere herzaman giriş hakkı olmalı.
Vamos a necesitar ayuda con el jurado para que nuestra agente se encuentre entre las 5 finalistas y pueda tener acceso a todas las areas todo el tiempo.
O jüride hiç zenci yok.
No hay ningún negro en el jurado.
Evlat, seninle işim bittiğinde, sadece bildirilmiş olmayacaksın, jüride kalabilirsin.
Chica, cuando termine contigo, no sólo de tí sabré todo. Puedes quedarte en el tribunal.
Sadece senin gibi biri jüride olduğu için ne kadar mutlu olduğumuzu söylemek istemiştik.
Queremos decirte que nos alegra mucho que alguien como tú esté en el jurado.
Jüride görev vermeye çalışıyorlar.
Están tratando de tomarme como jurado
- Herrera jüride.
- Herrera como jurado.
- Jüride şike burada büyük suç.
¿ Sabe lo serio que es lo de sobornar al jurado?
1988'de, Nassau'da bir yıldır gazete manşetlerini okumuş olup da jüride bulunanların savunma makamının sözlerine kulak asması mümkün değildi.
En 1988, no había forma... de que un jurado de Nassau... que había leído los titulares en la prensa todo el año... Esa gente no iba a escuchar nada de lo que dijera la defensa.
Jüride.!
En un jurado!
Altı yıl önce aynı jüride görev almışlar.
Todos ellos sirvieron en el mismo jurado hace seis años.
- Bir jüride!
- En un jurado!
Altı sene önce Marin İlçesi'nde ki bir jüride görev almışlar.
Todos sirvieron juntos en el mismo jurado hace seis años en Marin County.
Jüride misin sen?
- ¿ Eres uno de los jueces?
Üzgünüm ki jüride yeterli çoğunluğu sağlayamadık.
Falta quórum para la comisión.
Benden jüride bulunmamı mı istiyorlar?
Ya vienen las vacaciones.
Sen jüride miydin?
¿ Estás en el jurado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]