Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ J ] / Jüriler

Jüriler перевод на испанский

127 параллельный перевод
Artık polislere rüşvet, iptal edilen iddianameler dikkatle seçilen jüriler olmayacak, hepsi bitti.
No más sobornos a la policía, no más falsas acusaciones, no más jurados escogidos a dedo, se acabó.
Büyük jüriler çeşit çeşittir onları idare yolları da çeşitlidir.
No olviden. Hay toda clase de jurados. Y toda clase de medios para arreglarlos.
Jüriler bazen çok aptal olabilir.
Los jurados pueden ser muy estúpidos.
Mahkemeler, hakimler, jüriler.
El tribunal, los jueces, el jurado.
İlk olarak dış görünüşünü düzeltmeliyiz. Yarışmada jüriler, kötü dış görüntüden etkilenebilir.
La primera cosa que debemos corregir es tu postura según tu postura puede influenciar en tu resultado
Jüriler mavi takımları sever.
A los jurados les gustan.
Bu adam da öyle bir yüz var ki jüriler inanmak dışında bir şey yapamıyorlar.
Este hombre tiene una cara que hace que todos los jurados le crean.
Genç, güzel bir karın var, ya da daha iyi eş neredeyse. Jüriler tarafından şeçilmiş... Tüm kuzeybatı geçidinin en güzel kadını.
Tienes una hermosa esposa, o casi esposa, lo que es aun mejor... quien según expertos... es la mujer más hermosa del Paso del Noroeste.
Aslında jüriler, iki seferinde de karar veremediler.
En realidad, hubo dos juicios nulos.
Gördüğünüz gibi bayanlar ve baylar, Mississippi'de ki beyaz jüriler, bir siyaha karşı suç işleyen bir beyazı, yine suçlamadılar.
Porque verán, damas y caballeros los jurados blancos nunca condenaron a un blanco en Mississippi por cometer un crimen contra un negro.
Jüri onları bırakacağa benziyor ama jüriler görevden alınabilir.
El jurado podría absolverlos, pero los jurados pueden disolverse.
Hayatımda çok şey gördüm ama bu kadarını görmedim. Bütün seyircilerin bildiği bir şeye karar vermek için jüriler tam 35 dakikadır düşünüyor.
He visto muchas cosas en mi vida... pero les ha tomado 35 minutos a estos jueces el decirnos... lo que la multitud de esta ciudad ya sabe.
Tek söyleyebileceğim şu, herhalde bu kokuşmuş jüriler başka bir maçı izledi.
Lo único que puedo decir... es que estos jueces de Filadelfia seguro vieron otra pelea... porque en la que nosotros acabamos de ver...
Jüriler tecrit edildiklerinde davacıyı cezalandırma eğilimi gösterirler.
Me opongo. El jurado castiga al del traje cuando lo aíslan.
Yargıçlar ve jüriler önünde savunma yapıyorsun.
Compareces ante jueces y jurados.
Demek istediğim : "Biz jüriler onu suçsuz bulduk".
Quiero decir : "Nosotros el jurado, encuentramos al acusado".
Yargıçlar, söz veren jüriler... veya müdürler burada yok.
Más allá de libertades condicionales, jueces o tontos gobernadores.
Siz güçlüsüzünüz bizse güçsüzüz. Jüriler güçlü ve zenginlere darbe indirmeye bayılır.
A los jurados les gusta golpear a los más fuertes.
Siz jüriler yok musunuz.
Ustedes los miembros del jurado.
Daha önce de silah yapımcılarına davalar açıIdı ve bugüne kadar jüriler hep silah imalatçılarını akladı.
Se han presentado querellas contra los fabricantes de armas antes y los jurados han estado del lado de los fabricantes, hasta el día de hoy.
Jüriler anlayabilecekleri basit hikayeleri severler.
Les gustan las historias sencillas que puedan comprender.
- Bu yüzden hakimler, jüriler ve kanunlar var.
Es por eso que tenemos jueces y jurados y leyes.
Farklı jüriler... biri sorumluluk, diğeri ise zarar için.
Un juicio por responsabilidad, y otro por daños.
Sara, jüriler arasında elinde kan olan var mı?
Hey, Sara, ¿ Alguno de los jurados tiene sangre en sus manos?
Bu davada jüriler, kahvaltı ve akşam yemeğini otelde yerdi.
Este caso, los jurados tomaban el desayuno y la cena en el hotel.
Jüriler bu satış makinelerini kullanabiliyor mu?
¿ Los jurados tiene acceso a estas máquinas expendedoras?
Bu basında çok çıkan bir dava. Jüriler gırtlak gırtlağa.
Hey... es uno de esos casos, de alto perfil, los jurados gritándose unos a otros.
Sigorta şirketleri ödeme yapmayınca jüriler çok kızar. Özellikle de ülkesine hizmet ederken sakatlanan bir denizcinin tek akrabasına.
Especialmente al único sobreviviente de un infante de marina herido sirviendo a su país.
Jüriler çürükler için çıkarabilir.
Los jueces sacan puntos por moretones.
Jüriler galibi belirlemekte çok Zorlanıyorlar.
Los jueces intentan decidir quienes serán nuestros ganadores.
Jüriler gerçekten kazananı kararlaştıramıyorlar.
Los jueces intentan decidir quienes serán nuestros ganadores.
Benden seçimine yardım etmemi istedi. Jüriler, potansiyel tanıklarla görüşme, şüpheliler, devam eden programlar, bunun gibi şeyler.
Quiere que lo ayude a elegir jurados, entrevistar posibles testigos y sospechosos, ir a identificar sospechosos, cosas como esas.
Müstakbel jüriler.Bunlar onların formları
144 eventuales miembros del jurado.
Jüriler senin gibi hasta ruhlu serserileri her gün mahkum ediyor beş dakika sonra ise gidip keyiflerine bakıyorlar. - Söylüyorum...
Los jurados condenan a idiotas como tú todos los días, y cinco minutos después consiguen un trato.
Jüriler 12 şaşkından oluşur. Jüriye katılmamak için bahane bile uyduramazlar.
Los jurados se componen de 12 personas tan tontas... que no podrían pensar en una excusa para evitar ser jurados.
Bakın, jüriler açıklamaları severler, ve onu derli toplu isterler.
Al jurado le encantan las explicaciones, las quieren lindas y ordenadas.
Jüriler adli tıp kanıtına bayılırlar ve önyargısız şekilde bunun yüzde 100 doğru olduğunu düşünürler.
El jurado ama la evidencia forense, y popularmente se cree que es 100 % correcta y libre de prejuicios.
Yargıçlar ve jüriler. Evet bu iyi bir fikir.
Los jueces y los jurados.
Jüriler bu gibi durumları anlarlar.
El jurado entendería una situación como esa.
Evet aslında, jüriler böyle saçmalıklara bayılır değil mi?
Sí. Sí. A los jurados les encantan esas tonterías ¿ no?
Eğer bana bütün sistemin sana karşı olduğunu, bunun bir koca bir komplo olduğunu söylüyorsan seni uyarayım, jüriler komplo iddialarını pek dikkate almaz.
Si me estás diciendo que todo el sistema esta contra ti. Que todo esto es una gran conspiración. Dejame advertirte, los jurados no toman amablemente la palabra con c.
Ve jüriler yalancılara para vermeyi sevmezler!
¡ No se lo había dicho ni a su marido!
Şimdi jüriler çıkıp kimin kazandığın söyleyecekler.
Es hora de que los jueces decidan quién es el ganador.
Jüriler kararlarını açıklayacaklar.
Adelante. Voy a dejar que los jueces deliberen.
Jüriler, DNA kanıtı ve ikizlerden nefret eder.
Los jurados odian las pruebas de ADN y a los gemelos.
Balkondan atladım. Güzel bir iniş yaptım. Rus jüriler bana 9,4 puan verirlerdi.
Saltando del balcón, aterrizando dramáticamente y el juez ruso me dio 9.4 puntos.
Hikayelerini anlatacak tanıklar olmaz. Duygusal olarak kafası karışmış jüriler olmaz.
Sin testigos explicando sus historias sentimentales, sin jurados que se involucren emocionalmente.
Jüriler ; bu tür kanıtları, yerler.
El jurado suele considerar este tipo de evidencias.
Jüriler, mahkemedeki insan faktörüdür, tamam mı?
El jurado es el factor humano en un juicio, ¿ de acuerdo?
Jüriler, astımlılara bayılır.
A los jurados les encantan los asmáticos. El asesino asmático.
Jüriler güzel kadınları sevmezler.
A los jurados no les gustan las mujeres guapas

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]