Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ K ] / Kamp

Kamp перевод на испанский

11,760 параллельный перевод
Benim yerim burası, Odun Kampı.
Mi lugar está en el Campamento Firewood.
Beth, kampı kurtardın.
Beth, salvaste el campamento.
İyi uykular Odun Kampı ve tatlı rüyalar.
Buenas noches, Firewood. Y dulces sueños.
Reklamlar hazırlandı. Büyük bir yaz kampı hikâyesi bekliyorlar.
Los anunciantes están esperando el artículo sobre el campamento.
Evet, Odun Kampı'na hoş gelmişsin.
Sí, bienvenida al Campamento Firewood.
" Odun Kampı'ndaki herkes betimlendi.
" Todos estaban representados en el campamento Firewood.
Tam burada, Odun Kampı'nda.
Aquí, en el Campamento Firewood.
O gölün karşısında Odun Kampı'ndaki reziller bize karşı komplo kuruyor!
Al otro lado del lago, esos malandrines de Firewood están conspirando contra nosotros.
- Kaplan Pençesi Kampı!
- ¡ Campamento Tigerclaw!
- Tragerclow Kampı!
- ¡ Campamento Tigerclaw!
- Kampı kurtarın.
- Salven el campamento.
Genel Kurmay Başkanı en akıllıca hareketin Odun Kampı'nı ve 25 km. kare içindeki her şeyi yok etmek olduğuna karar verdi.
El Estado Mayor Conjunto ha decidido que la mejor forma de proceder es destruir el Campamento Firewood y lo que esté a 25 km a la redonda.
Mümkünse gölün karşısındaki Kaplan Pençesi Kampı'nı yakıp kül etmemeye çalışır mısınız?
En lo posible, ¿ podría no incinerar el campamento de enfrente, Tigerclaw?
Kaplan Pençesi Kampı'ndaki o andaval ne olacak?
¿ Qué hay del estirado del Campamento Tigerclaw?
Pençe! Kaplan Pençesi Kampı!
¡ Son los del Campamento Tigerclaw!
Veda etme zamanınız geldi Odun Kampı!
Es hora de despedirse, Campamento Firewood.
Bizler ne Odun ne de Kaplan Pençesi Kampı'yız.
No somos el Campamento Firewood ni el Campamento Tigerclaw...
Elimizden geldiğince hükümetin kampı yok etmemesini sağlamalıyız!
Debemos tratar de evitar que el gobierno destruya el campamento.
Biri ilham veren gençlerle dolu bir kamp ve en iyi günleri önünde olan bir rock tanrısıyla alakalı.
Una sobre un campamento lleno de jóvenes inspiradores y un dios del rock cuyos mejores días todavía están por venir.
- Kampı kurtardı.
- Salvó el campamento.
Lindsay, kampı kurtardın.
Lindsay, salvaste el campamento.
Sonra Kaplan Pençesi buraya geldi çünkü Andy, Blake'ten Katie'yi çalmıştı ve kampı yok etmeye çalıştılar.
Y luego vinieron los de Tigerclaw porque Andy le robó a Katie a Blake, y trataron de destruir el campamento.
Hemen sonrasında Başkan Reagan ve ABD ordusu da kampı yok etmeye çalıştı ama ondan önce Eric'i öldürdüler. Eric, kampta kalan toplumdan kaçmış birisi ama meğerse efsanevi bir müzisyenmiş.
Luego aparecieron el presidente Reagan y el ejército nacional para destruirnos, pero eso fue tras dispararle a Eric, el ermitaño que resultó ser una leyenda del rock.
Bu yüzden seni kampın yeni yöneticisi ilan ediyorum.
Por eso te nombro nueva directora del campamento.
Vergi kayıtlarına göre, İlahi Kardeşlik bu eve ve Angeles Ormanında bir kamp yerine sahip.
De acuerdo con sus registros de impuestos, la comunión celestial y un pequeño camping cerca de Angeles Bosque.
Salona çadır kursak ve her gece kamp yapsak?
¿ Qué tal si ponemos una tienda en la sala, para que puedas fingir que estás acampando cada noche?
Teksas Ordu Kampının 20km dışı.
Hacienda de Deaf. A 32 kilómetros del campamento del ejército tejano.
Er Ephraim Knowles, emir ya da izin almaksızın Gonzalez kampından kaçmıştır. Bu da doğrudan askeri yeminin bozulması demektir.
El soldado Ephraim Knowles sin órdenes ni permiso, se ausentó del campamento Gonzalez, que es una violación directa de su juramento de lealtad militar.
Bay Flores... Santa Anna'nın kampına gizlice girecek bir gönüllüye ihtiyacım var. Büyüklüğünü ve hazırlık durumunu değerlendirmesi için.
Señor Flores, necesito un voluntario para infiltrarse en el campamento de Santa Anna, para determinar el tamaño y la disposición de sus tropas.
Teksas Ordu Kampı Goliad'ın 75 km Kuzeydoğusu
CAMPAMENTO DEL EJÉRCITO TEJANO 80 KILÓMETROS AL NORDESTE DE GOLIAD
Efendim, sınır kamp kuruyorlar, Ama Meksikalıların tarafsız bölgedeki hareketlerinin farkında değilim.
Señor, están acampados junto a la frontera, pero no tengo conocimiento de que haya mejicanos activos en zona neutral.
Bölük kamp yapsın!
¡ Acampen por compañía!
Her birinin önünde kamp ateşi yansın.
Enciendan fuegos enfrente de cada una.
Ön cepheden gelecek olan saldırılara karşı kampı korumak için bulabileceğiniz ne varsa toplayıp getirin
Recojan arbustos, todo lo que podamos encontrar para proteger el campamento de un asalto frontal.
Atınızı alın ve kampımdan defolun.
Coge tus caballos y abandona mi campamento.
Kampımızda hemen burada, burnumuzun dibinde gizliden gizliye komplo kurmuşlar.
Están financiando una organización privada dentro de nuestro campamento... ahora mismo, justo aquí, bajo sus narices.
Bir sürü korkunç kamp malzemesi verdiler. ve bir de Avusturalya usulü mutfak.
Nos dieron unos horribles utensilios de acampada y una cocina australiana.
Çoğu insan kamp ateşi yakıp etrafında oturur değil mi?
- La mayoría hace una hoguera y se sienta alrededor, ¿ sí?
Ben ise etrafımızda bir kamp ateşi ayarladım.
Lo que he hecho es construir la hoguera alrededor nuestro.
Ne? Etrafında oturduğun klasik kamp ateşinin avantajlarından biri... ateşin olduğu yerden uzaklaşabilirsin.
Una de las muchas ventajas que tiene la manera tradicional de hacer una hoguera es que te puedes quitar de donde va el humo.
Kamp alanımızı mayınla çeviriyorum.
Estoy vallando el perímetro del campamento con Claymores.
Ertesi sabah kamp alanımız mezbahane gibiydi.
A la mañana siguiente nuestro campamento parecía un matadero.
Çalışma kampına gönderdilerse...
Si la envían a un gulag...
Onları bir imha kampında buldum. Bir stadyumda, tıpkı sizinki gibi.
Los encontré en un campo de exterminación... en un estadio, como en el tú estabas.
Dolphins, iki kez Pro Bowl'a çıkmış oyuncunun yerine antreman kampının başlamasından önce yeni birini alacak.
Los Dolphins lo remplazarán antes de empezar a entrenar.
Bu öğlen antreman kampına gideceğim.
Esta tarde empiezo a entrenar.
Oğlanlar için yetişkinliğe adım atma kampı sanırım.
Creo que es como un campamento para chicos que llegan a la mayoría de edad.
- İzci kampı gibi mi?
¿ Como un campamento de Boy Scouts?
Odun Kampı Reviri.
ENFERMERÍA. Enfermería del Campamento Firewood.
Santa Anna'nın Kampı Goliad'ın 45 km Kuzeybatısı
CAMPAMENTO DE SANTA ANNA... 48 KILÓMETROS AL NOROESTE DE GOLIAD
Kamp, uyan.
A levantar el campamento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]