Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ K ] / Karişik

Karişik перевод на испанский

90 параллельный перевод
KARIŞIK EŞ YALAR.
ARTÍCULOS DIVERSOS, ETC.
KARIŞIK YEMEK
CARNE CON VERDURAS PICADAS DE PRIMERA CALIDAD
FLORENCE İÇİN KARIŞIK MÜZİK
MÚSICA PARA FLORENCE
KARIŞIK
ES COMPLICADO.
CLAPTON'IN KARIŞIK KASEDİ Bu harika. CLAPTON'IN KARIŞIK KASEDİ
MEZCLA MUSICAL DE CLAPTON
Bu cok karişik.
Es muy complicado.
KARIŞIK KEBAP
KEBAB MIXTO ( Kebab : vocablo persa que significa "Carne a la parrilla" )
Bunlar karïsïk.
Estos están preparados.
Tatli, kafasi karisik, küçük bir melek.
Un angelito precioso y desorganizado.
Ortalïk biraz karïsïk. Ç
Hay un poco de desorden.
Bekarlar.Karisik bekarlar.
Solteros. Solteros mezclados.
- Biraz karisik bir durum.
- Esto es algo complicado.
Cocugun kafasi karisIk. Bunu tartismiyorum. Igrenc fikirleri var.
No dudo que el niño está confundido... y alberga ideas enfermizas pero todavía no me doy por vencido con él.
Kafam karma karisIk oldu.
Estoy tan...
Hey dinle sadece kafam karisIk dedim. Inanmiyorum demedim.
Dije que estaba confundido, no que no creo en ello.
Cila surmus, karisik gosteriyormus.
Es un brillo, colega. Tiene un complejo al respecto.
Gercekten uzgunum. Biraz ictim. Kafam karisik.
Lo siento, amigo, estoy algo tomado y me dejé llevar.
Genellikle dizide, birinin çok karisik bir plani olurdu sonra da onu basit bir dille açiklarlardi.
Usualmente en la serie, a alguien se le ocurriria un plan complicado y despues lo explicaria con una simple analogia.
Her çesit içkiden verdi, hem karisik hem normal.
Un completo surtido de ron, del saborizado y del comun.
Karisik filo hazir oldugunu onayniyor ve dönüs yapip ilk siçramaya haziriz.
El escuadrón de Búsqueda y Rescate confirma que está preparado. Y aquí también estamos preparados para el primer salto.
Karisik ekip, Starbuck.
Equipo de Búsqueda y Rescate, aquí Starbuck.
Karisik ekip Starbuck.
Equipo de Búsqueda y Rescate, aquí Starbuck.
Müvekkilimin kafasi biraz karisik.
Mi cliente se encuentra un poco confundido.
- Kafam karisik degil.
- No lo estoy, Su Señoría.
- Karisik.
- Sí lo está, Su Señoría.
- Kafan mi karisik?
¿ Qué quieres decir? Es decir, ¿ estás teniendo dudas?
Karisik, kabarik gorunum.
El aire revuelto. El aire alborotado.
Sana karisik mesajlar yolluyorum.
Te estoy mandando mensajes mezclados.
Biraz daha- - Beklediginden biraz daha karisik bir ameliyat oldu, ama bitmek üzere.
Resultó ser más complicado de lo que esperaba, pero casi termina.
Sadece karisik kaldi.
Tenemos de las Deluxe.
- Karisik bir sey yok.
No es así de complicado.
Ordusu büyük olsa da, ikmal hatlarini taciz edip kolayca bölebilecegimiz, karisik irklardan kurulmus bir ordu.
Tienen un gran ejército compuesto de muca gente... que puede ser fácilmente dividido atacando su avituallamiento.
Bu barbarlar vahsiligin ve karisik bir soyun güzel bir örnegidir.
Este bárbaro le pone el mal ejemplo a los salvajes de que Roma es frágil.
Bir bira için bilemi karisik?
¿ Demasiado complicada para una cerveza?
Yok, iste öyle degil o is. Biraz karisik.
Bueno, es un poco más complicado.
su an her sey çok karisik ama hepsini çözecegiz.
Es un desastre ahora mismo, pero estamos solucionándolo todo.
Her sey hala çok karisik oldu bu yüzden deniz aldi.
Y cuando la situación era demasiado grande me hacía a la mar
Durum biraz karisik.
Es complicado.
Karisik.
Somos como hermanos.
KarIsIk isler.
Una mezcla.
Fakat bu tür büyük ve karisik bir suçlamayi üzerine almak yerine... Las Vegas'in gençleriyle baris yapmayi deniyor.
En su lugar, y asumir la responsabilidad de ¿ Es este desastre colosal y tratar de hacer la paz los chicos en Las Vegas
Durum çok daha karisik.
Es más complicado que eso.
Eleman karisik islere bulasmis.
El tipo está en una cosa truculenta.
Isin urpertici tarafi iliski durumuna, 'Karisik'yazmis.
Lo espeluznante es que en Situación Sentimental, puso'es complicado.'
- Hayir, fakat çok karisik.
- No, pero es complicado.
Su anda.... kafam cok karisik.
Ahora mismo... estoy bastante confundida.
Biraz karisik.
Es complicado.
Durum biraz karisik.
Quiero decir... es complicado.
Durum o kadar karisik ki.
Qué desastre.
O asla benimle birlikte görünmek istemedi, bu da olanlari karisik ve belirsiz hale getiriyor.
No quería que le vieran conmigo, lo que hacía las cosas confusas y poco claras.
Fakat en son sevgilisini aldattigi için, bu karmik ( karisik ) bir ceza olabilir.
Pero él engañó a su última novia, así que esto podría ser una devolución del karma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]