Karıncalar перевод на испанский
1,071 параллельный перевод
Tüm bunları karıncalar için yapmamış.
No lo ha preparado para las hormigas.
Karıncalar tırtılı öldürdü mü?
¿ Mató la hormiga a la oruga?
Ona.. .. buradaki karıncaların farklılığını anlatıyorum.
Sobre la poca laboriosidad de las hormigas de estos lugares.
Buradaki karıncaların, heryerdeki karıncalardan daha zeki olduğunu yaz.
Pues dile que las hormigas son aquí más listas que en Ios demás sitios.
Benim için bu karıncalar Morton'dan daha önemli çünkü..
Las hormigas son más importantes que Morton.
Ve karıncalar da karınca gibi davranıyor.
Esas hormigas están trabajando como hormigas.
Karıncalar geldi, öyle mi?
¿ Han llegado las hormigas?
Evet, evlat karıncalar geldi.
- Sí, así es, muchacho.
Şu, sanki beyaz karıncalar yemiş gibi görünen.
La que parece que los termes acaban de devorar.
" İnsanlar, arılar ya da karıncalar gibi sürekli..
'Los hombres no son como Las abejas y las hormigas
Trapezci karıncalar!
¡ Hormigas trapecistas!
3. kat Ribena, karıncalar televizyon ve alev makineleri orada, yemek vagonu sergimiz...
Tercero, hormigas y televisores. - ¡ Gerente!
Bölüm 68, "Karıncalar".
Parte 68. Hormigas.
Karıncaların 6 bacaklı olduğunu bilmezdim.
No sabía que tenías 6 patas, Marcus.
Kozmetik, kitap, İrlanda masajı kabile şapkaları, karıncalar.
Libros de cosmética, masajes irlandeses... adornos tribales, hormigas...
Konusu, karıncalar.
Y habla de hormigas.
Sonra bir anda bir kalabalık gördüm Altın işçi karıncalar sürüsü
De repente, vi una multitud... una legión de hormigas obreras doradas. "
" Benim adım Ozymandias, Karıncaların Kralı
Me llamo Ozymandias, rey de las hormigas.
Eskiden karıncalar benim yarım kadar cesur Büyük ve kızgın değildi. "
Las hormigas antiguas no eran tan valientes ni feroces como yo. "
Şu andan itibaren karıncalar verboten. Yerine tarlakuşu, nergis, bülbül, hafif tugay ve...
A partir de ahora, las hormigas quedan prohibidas.
Şimdi, kertenkeleler ot yemez, ama karıncalar yer.
Los gecos no comen eso, pero las hormigas sí.
Çok yakında zehirli yılan... ve karıncaların merhametine kalacağımızdan... zevk duymalıyız.
Hacemos esto para entretenernos para encontrarnos muy pronto a merced de serpientes y hormigas venenosas.
Karıncaları mı izliyordunuz?
- ¿ Observando las hormigas?
Karıncaların onu öldürdüğünü gördüğümü düşünüyorsunuz, değil mi?
Creen que vi cómo la mataban Ias hormigas, ¿ no?
Dev karıncalar, senin kadar büyükler.
- Hormigas grandes como ustedes.
Dev karıncalar.
Hormigas gigantes. Es difícil de creer.
Bu tarafa gelecek olan karıncaların icabına bakarız.
Nos ocuparemos de cualquier hormiga que pase por aquí. La refinería de azúcar.
Nehire geri dönüp karıncaları arayacağını söylemişti.
Dijo que irían río abajo a buscar las hormigas.
Beyinlerimiz yıkandıktan sonra farkettik ki karıncalar sadece onlara bakmamızı ve beslememizi istiyordu.
Después de adoctrinarlos, se dan cuenta que las hormigas... sólo quieren que las cuidemos y alimentemos.
Karıncaların bizden istediği her şeyi yapabiliriz.
Todos podemos hacer Io que ellas quieran que hagamos.
Karıncalar için söylenen bir fıkra size ne kadar da yakışıyor.
Qué gracia para los peones que lo admiran.
Karıncalar çok meşgul bir şekilde, oraya buraya koşturuyor, birbirlerini ittiriyor, hızlandırıyorlardı.
Por ejemplo, unas hormigas corren veloces, en diferentes direcciones, empujándose o dispersándose apresuradamente.
Oh, Francine, kiloduma karıncalar girdi!
Oh, Francine, ¡ Tengo hormigas en las bragas!
Karıncaları bu ikisinin üstüne nasıl çıkaracağımdan emin değilim.
No sé si lograríamos convencer a las hormigas.
Yeşil Karıncaların Düş Gördüğü Yer
DÓNDE SUEÑAN LAS HORMIGAS VERDES
Burası yeşil karıncaların düş gördüğü yer.
Este es el lugar donde sueñan las hormigas verdes.
Burada yeşil karıncalar düş mü görüyor?
¿ Que las hormigas verdes sueñan aquí?
Yeşil karıncaların düş görmesine engel olmamalıymışız.
No debemos perturbar los sueños de las hormigas verdes.
Yeşil karıncaları uyandırmamalıymışız.
No debemos despertar a las hormigas verdes ¿ eh? .
Burada maden çalışmaları yaparsanız yeşil karıncaların arazisini yok edersiniz.
Si van a minar estas tierras, destruirán la zona, y a las hormigas verdes.
Ardından yeşil karıncalar da toplanıp bütün dünyayı yok ederler.
Y estas saldrán... y destruirán todo el universo viviente.
Zaten yeşil karıncalar ; yeryüzünde yaşayıp manyetik alanları hisseden tek yaratıktır. Minik, canlı bir pusula gibi düşünün.
y como la hormiga verde es el único ser existente en la Tierra... con un órgano sensorial sintonizado en los campos magnéticos... como... una pequeña brújula verde.
Biyolojik olarak yeşil karıncalar aslında karınca sınıfına dâhil değildirler, sadece öyle görünürler.
Hablando en términos biológicos, la hormiga verde no es una hormiga corriente.
- Evet, karıncalar cinsiyetsizdir.
Las hormigas son asexuales.
Bu madencilik şirketi gelip araziyi yok ederek insanların hislerini ve yeşil karıncaların düşlerini de yok ediyor.
La compañía minera viene y destruye la tierra... y los sentimientos del pueblo... y los sueños de las hormigas verdes.
Eğer araziyi yok ederseniz. Ki burası kutsal bir arazidir yeşil karıncaların düş gördüğü topraklardır.
Si van a destruir la tierra, que es tierra sagrada... una zona especial del sueño para las hormigas verdes...
Burayı kazarsanız insanları yok edersiniz. Çünkü yeşil karıncalar bir daha asla buraya gelmezler.
Si van a perforar ahí, quiere decir que destruirán al pueblo... y las hormigas verdes no volverán jamás.
Orada yeşil karıncalar gözden kayboldu. Bir daha da dönmeyecekler.
Y la zona especial, donde las hormigas verdes han desaparecido... y no volverán jamás.
Asker karıncalar.
Hormigas soldado.
Karıncalar... Neden şu eski plaj evine girmiyoruz?
¿ Por qué no vamos a esa casa vieja?
Karıncaları ölüm yaptım.
Ya no queda ni una hormiga.
karın 129
karin 119
karina 16
karın ağrısı 18
karın var mı 18
karınız 52
karın nerede 32
karın nasıl 41
karınız mı 21
karın mı 65
karin 119
karina 16
karın ağrısı 18
karın var mı 18
karınız 52
karın nerede 32
karın nasıl 41
karınız mı 21
karın mı 65