Katara перевод на испанский
276 параллельный перевод
Ordu, El Alameyn cephesinde El Katara'nın kuzeyinde çarpışacak.
El Ejército se situará y combatirá al norte de El Katara en el frente de El Alamein.
Her gün Toph ve Katara ile beraber oldukça sıkı çalışıyoruz. Saatlerce antrenman yapıyorum.
- Nosotros ya habiamos hecho planes todos nosotros tomaremos unas vacaciones
Dört elementte ustalaşsan bile, sonra ne olacak? Elimizde Ateş Ulusu'nun haritası bile yok.
Practico duramente todos los dias con toph y katara he entrenado mi vuelo
Önce tatillerimizi yapıp, daha sonra Sokka'nın istihbarat toplamasına yardımcı olacağız. Sıra sende Katara.
yo no lo creo necesitamos algo de inteligencia si queremos ganar esta guerra
Oh evet, orada bulunmuştum. Eski zamanlardan kalma el değmemiş doğal bir buz kaynağıdır. El değmemiş lafını da sık kullanmam.
- Tu turno katara, adonde te gustaria ir en tus mini vaciones
Katara merasimi sırasında.
Durante la ceremonia de katara, nada menos
Kafandaki oku yitirdiğini düşün, ya da Katara'nın şu kıvrımlı saçlarını yitirdiğini.
Imagina si perdieras tu flecha, o si Katara perdiera sus trencitas.
Benim adım Kitara. Senin adın ne?
, aquí, soy Katara, ¿ cómo te llamas?
Sakin ol Katara. Ne zaman olmuş bu?
Tranquila Katara... ¿ cuándo sucedió?
Başta delirdiğini düşünmüştüm, KAtara. Ama bu işe yarayabilir.
Creí que estabas loca al principio Katara, pero podría funcionar.
Ona bir şey olmaz Aang. Katara ne yaptığını bilir.
Estará bien Aang, Katara sabe lo que hace.
Katara?
¿ Katara?
Çok cesursun Katara, bunu itiraf etmem gerek.
Eres muy valiente Katara, ¡ te debo una!
Katara, bu benim babam, Tyro.
Katara..., él es mi padre :
Baba, bu da Katara.
Padre..., ella es Katara...
Gel, birşeyler ye Katara.
Ten algo de comer Katara.
Katara, cesaretini takdir ediyorum, gençliğini de kıskanıyorum.. ama burada hayatlarımız tehlike altında. Müdür acımasız bir adam, karşı gelene iyi davranmaz.
Katara, admiro tu valentía y envidio tu juventud pero las vidas de nuestras gentes están atrapadas en este lugar, el guardián es un hombre despiadado y no permitirá una rebelión.
Katara, ne oldu?
Katara... ¿ qué sucede?
Katara, durun.
Katara, detente.
Kömür değil Katara... sizin sayenizde.
No fué el carbó Katara, fuiste Tú
Cesaretimi toplamama yardımcı olduğun için, sana teşekkür ediyorum Su Kabilesi'nden Katara.
Gracias por ayudarme a encontrar mi valor, Katara de la tribu de agua.
Katara, babamla beni kavuşturduğun için sana teşekkür ederim.
Katara..., Gracias por traer a mi padre de vuelta conmigo.
Çok üzüldüm Katara.
Yo lo siento Katara.
- Berbat etti.
Es un demente Katara.
Üzgünüm Katara.
Lo siento Katara,
Katara, Jet'i kıskanmıyorum, sadece içgüdülerim...
Katara, no estoy celoso de Jet, pero mis instintos...
Orman yangını hakkında Aang ve Katara'ya yalan söyledin.
Mentiste a mis amigos acerca del bosque.
Katara ve Aang'i haberdar etmene izin veremem.
No puedo dejar que me delates con Aang y Katara.
Katara, yaparsın.
Katara, puedes hacerlo.
Katara, siz ikiniz düşünmeyi kesin.
Katara, es necesario, piensa un poco.
Beni anlamanı istiyorum, Katara.
Quiero que tú me entiendas Katara.
Katara...
Katara,
- Bu bir zaferdi Katara.
Eso es victoria Katara.
Katara, lütfen, yardım et bana.
Katara, por favor, ayúdame.
Katara, şu hava bükme numarasına bak.
Hey Katara, mira este truco de aire control.
Dur. Şaka yapıyordum. Bunu böyle giyemem.
Espera, solo estaba bromeando, no puedo ponerme esto, Katara por favor.
Katara, lütfen. Sakin ol, Sokka. Gittiğimiz yerde pantalona ihtiyacın olmayacak.
Relájate Soka, a donde vamos no necesitarás pantalones.
Katara, beni iyi seyret.
Katara, tienes que verme.
- Katara, bunu tatmalısın.
Katara, tienes que probar este.
Katara, dün Unagi'nin beni neredeyse yakaladığını hatırlıyor musun?
Katara, recuerdas como casi me atrapa el Unogui ayer? Sí.
Katara! Geldin!
Katara, viniste.
Katara!
Katara!
Katara!
- Katara!
Katara, sence de o bulut çiçek gibi görünüyor mu?
Hey Katara, no se parece esa nube a una flor?
- Ah, hey Katara.
- Oh, hey Katara.
Belki de bu kadranın üzerindeki sayılar günleri ve zamanları temsil ediyordur. Sokka, şu aldığın parşömenin üzerindeki tarihi girmeyi dener misin? Sessiz ol Katara.
esto es hermoso, pero, como es que nos servira quiza estos simbolos representan, los dias y años zoka, intenta introducir la fecha del pergamino que tomaste shh, katara no en frente del zorro, el esta con el buho
Aang, benimle planetaryuma gel. Yardımına ihtiyacım var. Katara, Momo'yu da al ve çık buradan.
Ang, ven conmigo al planetario necesito que me cubras katara toma a momo, y sal de aqui pero ve apurate Zoka
Yapış bana, Katara.
Sujétate Katara.
Katara.
Katara.
Ben, Katara, çok afe...
Katara... estoy tan...
Sana bir kolye yaptım Katara.
Te hice un collar, Katara.