Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ K ] / Katia

Katia перевод на испанский

244 параллельный перевод
Bana oIan intikamini ikiye katIa ama onIari özgür birak! "
¡ Dobla tu venganza sobre mí pero deja que ellas queden libres! "
Katya enfiye getir.
Katia, pronto, trae las sales.
Katia!
¡ Katja!
Katia, o portreden her zaman çok etkilendin nedendir bilmem.
Katja, ese retrato siempre te ha impresionado, no sé por qué.
O gün daha yirmi birindeymiş... Katia gibi.
Y tenía 21 años... como Katja.
Katia da ona ikiziymiş gibi benziyor.
Y Katja es su viva imagen.
Benim, Katia. Bir doktor bulmalıyız.
Soy yo, Katja, ¡ mírame!
Gelecek. Metin ol, Katia.
Vendrá enseguida.
Katia bekle! Oraya girme!
¡ Espera, Katja!
Uzaklara git ve yeniden mutlu ol Katia.
Váyase de aquí y será feliz, Katja.
Böyle anlarda, doğru kelimeleri bulmak zor oluyor ama bunlar geçince, Katia...
En momentos como este, es difícil encontrar palabras, pero... cuando todo esto se haya terminado, Katja...
Şatoya dön Katia'yı yalnız bırakma. Çabuk ol!
Vaya al castillo y no deje sola a Katja. ¡ Rápido!
Katia!
Sí, Katja.
Katia. Şatoya koş.
Vuelva al castillo.
Katia'yı kurtar.
Salve a Katja. No pierda tiempo.
Vakit kaybetme. Katia'yı cadıdan kurtar.
Libere a Katja de la bruja.
Katia, şükürler olsun ki zamanında geldim!
¡ Katja, gracias a Dios, he llegado a tiempo! Sí.
Katia... Bu nasıl olur?
¿ Cómo es posible?
Vücuduna bak. Katia'nın kanını akıtarak kendini ona dönüştürüyor.
¡ Es ella, transformada en Katja... a la que ha sorbido la vida y la sangre!
- Katia, canım.
Katya...
Benim için değil, Katia.
No para mí, Katya. No para mí.
Her zaman bir gün onunla evlenmeyi hayal ettin, değil mi Katia?
Siempre quisiste casarte con él. Y en cambio?
Katia, bana karşı bir şey mi var.
Creo que tú tienes algo contra mí.
Katia ve Christian'a iyi bak. Katia, Nevenka'yı bulmakta, aşırı istekli olmadığı izlenimi veriyor.
Hacen una buena dupla, pero tengo la impresión de que Katya no está tan ansiosa de encontrar a Nevenka.
- Christian, bunu neden yaptın? - Katia, dinle.
Christian, por qué lo hiciste?
Seni korkutmak istemezdim, Katia.
Estaba mirando a Christian.
Her şeyi anlayabilirsin, Katia.
Puedes decírmelo, Katya. No pretendo condenarte.
Hayır, olmaz Katia.
No, Katya, no.
Hayır, değil Katia.
No, Katya no. Eres un cobarde.
Hadi, Katia.
Katya, entra, Katya.
Sakin ol, Katia.
Calma, Katya, está bien.
- Katya nöbetçi komutan olacak.
- Katia será el cabo de guardia.
KATIA PASKALEVA
KATYA PASKALEVA
- Ursula ve katia ya biliyorlardı...
- Ya he hablado con Ursula y Katie, lo siento.
Katia?
Katia.
Galya, sana Katya'yı al dedim! Sopayı yiyeceksin!
Te dije que cuidaras a Katia
Asla başaramayız.
Katia, por favor, hazlo por mí.
Memnun oldum.
- Katia. - Antón.
- Katia. - Anton.
¿ Cuál es su patronímico?
Memnun oldum.
- Katia. - Rodolfo.
- Ama yaz da değil. - Doğru.
Mamá, has agotado a Katia con tu conversación.
- Hoşça kalın.
- ¿ Te vas, Katia?
- Deme gidiyorsun Katia?
- ¿ Quién sacará a pasear a Chapo?
Başlayalım! Katia Tikhomirova, bu fabrikada makinist olarak çalışan tek kız.
Katia Tijomirova es la única joven de la fábrica que trabaja de mecánica ajustadora.
Katia haklı. Acele etmek gerekir.
Ella tiene razón.
Hayır, Katia, böyle söyleme.
No, querida, no digas eso.
Senin yatağının altında, Katia.
Debajo del colchón de tu cama, Katya. No!
O ben değilim, Katia.
No fui yo, Katya.
Harekete geçmeliyiz, Katia.
Tenemos que ayudarla, Katya, haz algo.
Katia, nasılsın?
¿ Qué escribe tu mamá? Todo está bien.
Katia, benim için, lütfen.
No, no me gusta eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]