Katiyen olmaz перевод на испанский
138 параллельный перевод
Katiyen olmaz.
Por supuesto que no.
Baba evde olmadan katiyen olmaz.
Nunca mientras papá esté fuera.
Hayır! Katiyen olmaz Dick!
De ninguna manera, Dick.
Katiyen olmaz.
Absolutamente no.
Hayır, katiyen olmaz.
No, no puede ser.
Katiyen olmaz.
Creo que no.
- Katiyen olmaz.
- ¡ Ah, no!
Bekle bir dakika. Katiyen olmaz.
¡ De ninguna manera!
- Katiyen olmaz. Katiyen. - Benim postum değerlidir.
No, quiero mucho a mi piel.
- Katiyen olmaz.
De ninguna manera.
Hala be, ya kötü durumdayım. Bir iki gün gizlenip gideceğiz. - Katiyen olmaz.
Sólo nos esconderemos un día o dos, después nos iremos.
- Katiyen olmaz.
- De ninguna manera.
- Katiyen olmaz, hanımefendi.
Imposible.
Katiyen olmaz.
Decididamente, no.
Katiyen olmaz.
¡ Olvídenlo!
- Katiyen olmaz.
Desde luego que no.
Katiyen olmaz!
¡ Qué va!
Hayır, katiyen olmaz. Söyle ona, olmaz.
No, cariño, de eso nada de nada.
Katiyen olmaz!
¡ Ni lo sueñes! ¡ No!
Katiyen olmaz!
¡ Ni hablar!
Katiyen olmaz!
¡ No puede ser! ¡ Vamos!
"Katiyen Olmaz"
NI SOÑARLO
Katiyen olmaz.
- Para nada.
Katiyen olmaz.
¡ De ninmguna manera!
Katiyen olmaz.
- Definitivamente no.
Katiyen olmaz.
Espere. Yo no...
- Katiyen olmaz.
- No, hombre.
Katiyen olmaz.
De ninguna manera.
Katiyen olmaz. Bu sana lazım.
Tú sola, tú sola.
Ben hatırlamıyorum. - Alabilir miyim? - Katiyen olmaz.
Y cuando llegue al uno, quiero que abras los ojos, y me digas dónde estás.
- İlgilenmek, hoşlanmak, ilgi duymak, nasıl diyorsan de. Ama, katiyen olmaz.
- Pantalones de montar, cabalgar, llámalo como quieras, pero nunca podrá ser.
- İlgilendiğim falan yok. - İlgilenmek, hoşlanmak, ilgi duymak, nasıl diyorsan de. Ama, katiyen olmaz.
Agitación, excitación, emoción llámalo como quieras.
Katiyen olmaz!
¡ Absolutamente no!
Katiyen olmaz.
- Ni hablar. Desde luego que no.
- Asla! Katiyen olmaz.
- Ni hablar.
Sizi Bilimsel Araştırma Bölümü foto laboratuarına gönderiyorum - Katiyen olmaz
Quiero que baje al laboratorio fotográfico.
Katiyen olmaz.
- De ninguna manera!
Olmaz, katiyen olmaz.
De ninguna jodida manera.
Katiyen olmaz.
Ni hablar.
- Katiyen olmaz.
- No es una opción.
Katiyen olmaz.
¡ Jamás!
- Olmaz, katiyen!
- ¡ No, nunca!
Bunu konuşmuştuk. Katiyen Berlin'den olmaz.
Y que no sea de Berlín, ya lo acordamos, que no sea de Berlín.
Katiyen olmaz!
Ni hablar. Si lo hago, lo haré solita.
olmaz.olamaz.böylesine hassas bir anda bunu öğrenmemeli. katiyen.
De ningún modo. De ningún modo. En este momento tan delicado, él no debe enterarse de eso.
Katiyen olmaz.
Ni en broma.
- Katiyen olmaz.
- De ningún modo.
Katiyen olmaz!
- Ni lo pienses.
Düsünüyordum da Vegas'a bensiz gitmek istersen benim için katiyen sorun olmaz.
, estaba pensando si quieres ir a Las Vegas sin mí, está todo bien, ¿ de acuerdo?
Katiyen olmaz.
Bueno, no hay manera.
Lazım olan, katiyen mantıksız olmaz.
Lo que es necesario nunca es imprudente.
olmaz 3739
olmazdı 21
olmaz mı 346
olmazsa 30
olmaz öyle şey 40
olmaz dedim 29
olmaz efendim 16
katiyen 107
olmazdı 21
olmaz mı 346
olmazsa 30
olmaz öyle şey 40
olmaz dedim 29
olmaz efendim 16
katiyen 107