Kazanıyorum перевод на испанский
1,527 параллельный перевод
En çok parayı ithalattan [br] kazanıyorum diyebilirim.
Mi principal fuente de ingresos es la exportación.
Burada ayda 2.000 3.000 Dolar kazanıyorum.
Es decir ganaría en cualquier lado entre 2.000 y 3.000 por mes.
Bir haftasonunda beş bin kazanıyorum.
Gano unos $ 5000 en un fin de semana.
- Kazanıyorum! O benim resmi çıkartmam!
Esa es mi identificación.
Haftalar geçtikçe, yeni zaferler kazanıyorum.
Con el paso de las semanas, me anoté nuevas victorias.
- Hayatımı kazanıyorum.
- ¡ Me gano la vida!
Nereden para kazanıyorum demiştin?
¿ Qué dijiste que haces para ganarte la vida?
Vergiler hariç yılda 30.000 dolar kazanıyorum.
Gano $ 30.000 al año deduciendo los impuestos.
Çok iyi para kazanıyorum ama evlenmek istediğimden emin değilim.
Gano bien, pero no estoy seguro de querer casarme.
Her tür insandan para kazanıyorum.
Yo hago mi dinero con todo tipo de gente.
Artık aşağıdaki markette biraz para kazanıyorum.
Estoy ganando un poco en el mercado ahora.
Senden fazla kazanıyorum.
Yo gano más que tú.
Çünkü haftada 16 dolar kazanıyorum.
Sólo gano dieciséis dólares por semana.
Dünyanın geri kalanından yeterince para kazanıyorum.
Gano suficiente con el resto del mundo.
Hayatımı anestezi uzmanlığından kazanıyorum ve her gün hastalarımı uyuttuğumda nereye gittiklerini ( Anesteziyoloji ve Psikoloji Prof. )
Me gano la vida... como anestesista. "Profesor de Anestesia y Psicología, y Director Asociado..." Cuando duermo a mis pacientes...
Çok fazla kazanıyorum.
gano mucho.
Senin için yaptıklarımdan para kazanıyorum.
Me pagan para cuidar de ti.
Bununla hayatımı kazanıyorum.
Ofrezcan algo y yo digo. En este momento estoy viviendo de esto.
Ders vererek saatte 20 dolar kazanıyorum.
Sra, hago $ 20 por hora enseñando.
Hayatımı pencere takarak kazanıyorum.
- lnstalo ventanas.
Kuş kafeslerini temizleyerek para kazanıyorum.
Gano dinero limpiando jaulas de pájaro.
Turada kazanıyorum, yazıda kaybediyorsun.
Cara, yo gano. Cruz, tú pierdes.
Kaleydoskop çevirme ve Yahtzee Kazanıyorum Nasıl güldüğümüzü düşünün Ama bugün sevgimizi paylaşıyoruz Bugün sevgimizi paylaşıyoruz Çünkü sevgi en müthiş oyuncaktır
golpes y espirógrafos caleidoscopios girando, Yahtzee estoy ganando piensa en lo que nos reímos pero hoy nuestro amor compartimos hoy nuestro amor compartimos porque el amor es el mejor juguete de todos todos, todos
Saat başı 250 dolar kazanıyorum ve ben...
Si aumento la cuota a 250 la hora, podría...
Oyunu kazanıyorum, Adıda Puterbaugh.
PYKEN : Espera. FRED : el juego ganador, el nombre de Puterbaugh.
- Vakit kazanıyorum.
- Estoy ganando tiempo.
Evet, anne, acayip büyük para kazanıyorum!
¡ Sí, mamá! ¡ Por mucho dinero!
- Ben iyi para kazanıyorum, bu yüzden... Sean istemezse çalışmak zorunda değil.
- Yo tengo un buen sueldo, así que... sean no tiene que trabajar si no quiere.
İyi para kazanıyorum. Neden bahsediyorsun?
- Gano una buena cantidad de dinero...
Hayatım boyunca kazandığımdan fazla kazanıyorum ve çok daha a eğleniyorum.
Gano más dinero del que he ganado en mi vida, y cada vez me divierto menos.
Ne kadar çalışırsam... o kadar kazanıyorum.
Cuanto más trabajo más afortunado me vuelvo.
Fazla mesai ile yeteri kadar para kazanıyorum.
Con horas extras, gano bastante.
Bir iddia kazanıyorum ve ağlayacak gibi oluyorsun.
Gano una apuesta y parece que fueras a llorar.
Sanırım uzuvlarımdaki hislerimi geri kazanıyorum.
Creo que estoy empezando a sentir mis extremidades.
Tamam, sadece şunu bil, paramı bahşişlerden kazanıyorum.
Bueno, para que lo sepas, la mayoria de mi dinero lo gano en propinas. Lo siento.
Peki yaratıcılık konusu? Ben hayatımı müzik besteleyerek kazanıyorum.
Pero ¿ y qué hay de la creatividad?
Kazanıyorum.
Voy ganando.
"Gelecek hafta bankadaki paramı almaya hak kazanıyorum." "Yarın gece bana 7600 dolar verirsen, disklerini geri veririm."
Obtendré lo de mi fondo fiduciario la semana que viene... y si me das 7600 $ mañana por la noche te devolveré tus discos duros.
Baksana kaç para kazanıyorum.
Mira lo que gano.
Yıllık 27-36 bin arasında Kazanıyorum ve ailemle yaşıyorum.
Gano 27-36.000 al año, y vivo con mis padres.
Bütün riskleri ben alıyorum, parayı o kazanıyor!
Decime, decime que te parece, yo pongo el riesgo y el el pone el negocio,
- Hayır, John kazanır. - Alıyorum.
No, no, yate de John, reglas de John.
Orada sadece 4 şilin kazanırsınız, burada 5,10 kazanıyorum ama babam çoğunu benden alıyor. Eğer mümkün olsa nasıl harcardın?
Nadie me quiere.
Biraz düşünelim, Onu bir şeyler kazanırken hatırlıyorum!
Ahora que lo pienso... ¡ recuerdo que llegó a ganar algo!
Kazanınca da kaybedince de kendime hâkim olamıyorum.
Siento los altos y bajos.
Bu kazanın nasıl meydana geldiğini öğrenmemi ve bu büyük davanın baltalanmasına hangi çalışanın karışmış olabileceğini araştırmamı istedi. Üzerine gölge düşen diğer davaları saymıyorum bile.
Averiguar como ocurrió el accidente y cual empleado puede estar involucrado en arruinar una importante investigación de homicidio sin mencionar el comprometer otros casos.
- Bakın, bu hayvanın durumunu anlıyorum....... efendim, ama maalesef bu durumda insanlar öncelik kazanıyor.
Removerla puede ser fatal para el caballo. Mire, me gusta este animal, señor. Pero desafortunadamente los humanos tiene prioridad en este caso.
Hayatımı böyle kazanıyorum.
Así tengo los medios para comprar esto
- Vale olarak iki kat para kazanıyorum...
- Sin embargo, que los coches del parque.
Bahşişlerden günde 11 $ kazanıyorum.
Gano once dólares al día en propinas.
Evet, biraz daha para kazanıyoruz. Ben de buna inanamıyorum.
Estamos ganando mucho dinero, no me lo creo.
kazan 69
kazanacağız 59
kazanacağım 25
kazandım 241
kazanmak 22
kazandın 147
kazandık 165
kazandı 52
kazanan 93
kazanacak 20
kazanacağız 59
kazanacağım 25
kazandım 241
kazanmak 22
kazandın 147
kazandık 165
kazandı 52
kazanan 93
kazanacak 20
kazandınız 29
kazandın mı 31
kazanırsan 21
kazanacaksın 22
kazanırsam 20
kazanamazsın 48
kazandım mı 18
kazandık mı 21
kazandın mı 31
kazanırsan 21
kazanacaksın 22
kazanırsam 20
kazanamazsın 48
kazandım mı 18
kazandık mı 21