Kg перевод на испанский
2,125 параллельный перевод
inç kare basi 408 kg. darbe.
con un impacto de 408kg, por pulgada.
Sırtımda taşıdığım 70 kiloluk bir bebek gibisin.
¿ Así que eres un bebé de 70 kg que cargo a mis espaldas?
200 kilo verip dişlerini fırçalayana dek Ejderha Savaşçısı olamayacaksın.
¡ Jamás serás el Guerrero si no bajas 250 kg y te lavas los dientes!
Bak. Yapmamız gereken, bizi her vurduklarında şehirlerinden birine 5.000 kiloluk bir bomba atmak.
Lo que necesitamos hacer es echarles una bomba de 5000 kg en una ciudad cada vez que nos ataquen.
Ayrıca büyük miktarda uyuşturucu ; 8 kilogram kokain, 62 kilogram eroin, ayrıca ekstazimandrax ve enfatamin... polis ; cinayet, tecavüz ve silahlı soygun içeren 93 tutuklama yaptı.
Confiscaron gran cantidad de drogas, incluidos 80 Kg. de cocaína,... 62 Kg. de heroína y, además, éxtasis, mandrax y metanfetamina. La policía realizó 93 arrestos por delitos graves que incluyen asesinato,... violación y asalto a mano armada.
Patronları her gün 20, 50 kilo eroini sevk ediyor.
Su jefe debe de mover 20, 50 kg de heroína por día.
, sanki... 60 kg odun taşıyordum, salak.
, parecías otra... Estaba cargando 60kg de madera, idiota
12 yaşında beyaz bir kız çocuğu kayıp, boyu yaklaşık 150 cm, kilosu 30 kg, omzu uzunluğunda kahverengi saçlı, kahverengi gözlü.
Tenemos una niña perdida, de 12 años, caucásica, Aproximadamente de 1,50 mts, 32 kg, morocha cabello hasta los hombros, ojos color café.
Bir kilo elma alabilir miyim?
Voy a llevar 1 Kg. de manzanas.
Tamam. Bir kilo elma.
De acuerdo, 1 Kg. de manzanas.
Bu dört parça bize 10 kilogramlık patlama gücü verecek.
Calculo cuatro bloques, eso nos dará unos 10 kg. de potencia total...
Bu şeyi dokuz kilo zayıfken yapmak daha kolay olurdu.
Claro que esta porquería era mucho más fácil cuando pesaba 10 Kg. menos.
Dieter, jetler tepeye varmak üzere. Boşaltacak 91 kiloluk yükleri var.
Dieter, los jets van a salir de la cresta y traen 100 kg de mierda.
Kadın 1.65 boyunda ve 50 kg ağırlığında.
La mujer es 5'5 ", 105 Lbs.
Kalbim durursa gemiye yerleştirdiğim ve onlarca insanı öldürecek olan 230 kilo C4'e küçük bir sinyal gönderir, Ben.
Si mi corazón deja de latir enviará una pequeña señal hasta 227 kg de C-4 que he conectado alrededor del buque carguero. Eso matará a mucha gente inocente, Ben.
Siyah, boyu 1,90. Yaklaşık 100 kilo.
Es afroamericano, 1,96 metros alrededor de 100 kg.
Siyah, boyu 1,90. Yaklaşık 100 kilo.
Es afroamericano, mide 1,96 metros alrededor de 100 Kg.
Neden 9 kilo aldım? "
¿ Por qué subí 10 kg? ".
- 15 kilo
- 15 Kg.
Sarışın, altmış kilo civarında, göğüsleri de iyi!
Rubia, alrededor de 60 kg y un buen par de tetas!
Boyum 1.75, kilom 45, ölçülerim 92, 58, 89.
Peso 50 kg. Mis medidas son 90-60-90.
Önceden belirlenmiş kırılma noktalarına 600 kglık TNT'yi eşit dağıtarak yapılacak patlatma uygun olacaktır.
Volumen sugerido de detonación, 600 Kg. de TNT esparcidos equitativamente en los puntos de ruptura preestablecidos.
Santimetre kareye 75 kilo basınç uyguluyor. Güvenlik valfı var.
Son 1 0.5 kg / cm2 con una válvula de seguridad.
Choat, Tate'in göremediği yerde dolanıyormuş. Çocuk kolu çekmiş ve 360 kiloluk kereste Choat'un bacaklarına yuvarlanmış. İkisini de kırıp geçmiş.
Choat se metió en el punto ciego de Tate tiró de la palanca y 400 kg de madera rodaron sobre las piernas de Choat rompiéndole las dos piernas.
Planlanan seyirde ; 375 kg'lık Pioneer uzay sondası Ay'a olabildiğince yaklaşacak ve Ay'ın çekim alanında yörüngeye oturacak.
En la ruta establecida, la sonda espacial Pioneer de 83 libras se acercará a la Luna y cambiará de órbita por la misma gravedad de la Luna.
Dondurma bağımlısı olup kendime acımaya başlamayacağım. Ve 9 kilo almayacağım ve ezik duruma düşmeyeceğim!
No me haré adicta al helado y empezaré a lamentarme de mi suerte ni aumentaré 13 kg y permitiré que me presenten a perdedores.
Bu şey neredeyse 1 kg.
Esta cosa pesa como un kilo.
Garip olduğunu biliyorum, ama kamera karşısında burnunuzdan bir kilo azaltıyor.
Es raro, lo sé, pero en realidad la cámara te quita 1 kg. De la nariz.
Bence sen, burnundan bir kilo aldırmışsın.
Yo creo que tú te quitaste 1 kg. De la nariz.
Birkaç sürahi bira, bir kova dolusu karides ıspanaklı, enginarlı sos ve tabii ki, o bahsettiğin üç buçuk kiloluk ıstakoz. - Evet.
Jarras de cerveza, una cesta de camarones gigantes, dip de espinaca y alcachofa, y, claro, la langosta de 4 kg. De la que hablabas.
Bir erkek deniz aslanı, 320 kiloya kadar çıkabilir.
Un lobo marino puede pesar hasta 350 Kg.
1.72 kilo çelik, 350 gram polikarbonat 70 gram kevler.
01 kg de acero 720 a 350 gramos de policarbonato 70 gramos de kevlar.
10 metre boyunda ve yaklaşık 270 kilogram.
10 metros de largo y un peso de casi 270 kg.
Şişirme kuramına göre Büyük Patlama 14 milyar yıl kadar önce uzaydaki yalnızca 9 kg.lık bir kütlenin 10 üzeri - 39 saniye içerisinde genişleyerek Evren'i oluşturmasıyla gerçekleşmiştir.
La Gran Explosión se produjo con un pedazo de espacio de sólo 10 kilos de peso... hace 14.000 millones de años... que se expandió hasta el tamaño del universo en 10 elevado a - 39 segundos.
Bana bir bakış atacak ve benim 85 kiloluk bir zengin olmadığımı anlayacak.
Ella me dará un vistazo y se dará cuenta que no soy un magnate de embarcaciones de 90 Kg.
Gus, 5 kiloluk kara orman jambonun yarısı gibi davranma.
Gus, no es precisamente medio jamón pata negra de 5 Kg.
Tümü 300kg.
Camino más de 300 kg.
Bazıları 480Kg ağırlığındaydı.
algunos crecieron hasta 480 kg
Kız 150 cm boyunda, 40 kg ağırlığında.
Una chica que mide metro y medio y pesa cuarenta kilos.
3 kilo 200 gram.
3 Kg. y 200 gramos.
- 1,80 kilosu son zamanlarda 77 civarında.
Recientemente, unos 77 Kg.
Yeni cam gereçler, ısıtma cihazları elli kilo kadar buza ihtiyacımız olacak.
Bien, necesitamos nueva cristalería, mantas térmicas, unos 50 Kg. de hielo...
Bir-nokta-sıfır-altı kilo.
1,6 Kg.
Ortalama ağırlık bir kilo olsa 19 kilo yapar, yuvarlayıp 20 desek...
Bueno, un peso promedio de 998 gramos, son 18,9 Kg, digamos 19...
Üç kilo alabilir miyiz?
¿ Nos daría 3,5 kg. de eso?
Üç kilo, tamamdır.
Que sean 3,5 kg. Aquí tienen.
Lütfen beni affet. Eğer bunu bir daha yaparsan senin arabanı bu alanın dışına atarım. Hayır, efendim.
Si la relación se va, ¿ Se hará el sacrificio De 11 kg y media de caramelos.
Kilon kaçtı?
82 Kg.
270 Kg.
Somos ex impresionantes.
Yetmiş beş.
75 Kg.
300 kg en azından...
Está debajo de su peso al menos 100 kilos.