Klingon imparatorluğu перевод на испанский
70 параллельный перевод
Klingon imparatorluğu asla teslim olmaz.
El imperio klingon nunca se entregará.
Kardasya ile Klingon imparatorluğu savaşıyorlar.
Cardassia y el imperio klingon están en guerra.
Klingon imparatorluğu Teğmen Worf'a karşı aşağıdaki iaddiaları sıralar :
Este es mi alegato contra el teniente Worf.
Avukat, Fedarasyon ile Klingon imparatorluğu arasındaki ilişkiyi nasıl tarif edersin?
¿ Cómo describiría la relación entre la Federación y el Imperio klingon?
Orada bulunmamız bir güç gösterisi ve etkileri Klingon İmparatorluğu'na ulaşacaktır.
Nuestra presencia es una demostración de fuerza que pondrá sobre aviso al imperio klingon.
Klingon İmparatorluğu'nun buyruğundasınız.
Son súbditos del lmperio klingon.
Burada, hem Klingon İmparatorluğu gezegeni, hem de Federasyonunuzun gezegeni adına konuşuyorum.
Al igual que estoy aquí, estoy en el planeta del lmperio klingon y en el hogar de la Federación.
Klingon İmparatorluğu'nun bir valisi.
Un gobernador en el Imperio Klingon.
"GÜVERCİNİN GÜNÜ" Üç yıldır Federasyon ve Klingon İmparatorluğu barış içindeydi.
En una misión que durará cinco años, explorará nuevos mundos, buscará nuevas formas de vida y civilizaciones, y llegará donde jamás nadie ha llegado.
Klingon İmparatorluğu'yla yapılan anlaşmayı ihlal ediyorsunuz. Varlığınız bile savaş sebebidir.
- Está violando el tratado entre la Federación y Klingon su presencia aquí es un acto de guerra.
Çok yaşa Klingon İmparatorluğu.
Larga vida al Imperio Klingon.
Ben Klingon İmparatorluğu'ndan Kaptan Klaa.
Este es el Capitán Klaa del Imperio Klingon.
Klingon İmparatorluğu kritik bir durumda.
El Imperio atraviesa un momento crítico.
Atılgan-C'nin mürettebatı bir Klingon karakolunu savunurken ölürse, bu, Klingon İmparatorluğu tarafından onurlu bir hareket olarak görülecektir.
Si la tripulación del Enterprise-C muriera por defender a los Klingons, el imperio Klingon lo consideraría un acto de honor.
Klingon İmparatorluğu'nun yaklaşık olarak 50 yıllık ömrü kaldı.
Al Imperio klingon le queda 50 años de vida.
... Klingon İmparatorluğu'nun ekolojik- -
- con el Imperio klingon
Bir Klingon İmparatorluğu gururundan önce getirmeli.
A un klingon debería preocuparle más el imperio que su amor propio.
Birkaç yüzyıl önce Klingon İmparatorluğu ile yapılan feci temas bizi savaşa sürükledi.
Hace siglos, malogramos un encuentro con el imperio klingon. Hubo guerra.
Acaba kim, Klingon İmparatorluğu ve Federasyon... arasındaki bir itilaftan en büyük kazancı sağlayacaktır?
¿ Quién ganaría más con un conflicto entre el Imperio klingon y la Federación?
Klingon İmparatorluğu'na ne faydası olacak bunun?
¿ Como seria bene fi ciarse el Imperio Klingon?
Klingon İmparatorluğu'na tek faydası bizim minnettarlığımız olacaktır.
El unico beneficio al Imperio Klingon seria nuestra gratitud.
Bir de şunu da ekle lütfen, eğer bana o yardım edemezse eminim Klingon İmparatorluğu'nda bana yardım edecek başkalarını bulabilirim.
Y por favor, anadir que si no es capaz para proporcionarnos un barco, entonces estoy seguro que hay otros en el Imperio Klingon que estaria dispuesto a ayudarme.
Bak arkadaşım, belki duymamışsındır, Federasyon ile Klingon İmparatorluğu artık müttefikler.
En caso de que no lo sepa la Federación y el imperio Klingon son aliados.
Klingon İmparatorluğu bu tür yalanları sineye çekmez.
El Imperio Klingon no permitirá este tipo de mentiras.
Klingon İmparatorluğu bunun bir düşmanın eline geçmesine izin vermeyecek.
El imperio klingon no permitirá que caiga en manos enemigas.
Komutan, sizin fiziksel gücünüzün şöhreti Klingon İmparatorluğu'nda bile bilinir.
La reputación de su fuerza física ha llegado incluso al imperio klingon.
Bilgisayar araştırma sonuçlarını diğerlerinden önce öğrenseydim, Klingon İmparatorluğu stratejik bir avantaj elde ederdi.
Si supiera los resultados del ordenador antes que los demás, el imperio klingon obtendría una ventaja estratégica.
Federasyonla Klingon İmparatorluğu hala birbirine düşmandı.
La Federación y el lmperio klingon todavia eran enemigos.
Federasyon ve Klingon İmparatorluğu arasında bir kez daha seçim yapmam gereken bugünün yeniden geleceğini biliyordum.
- Sería una lástima para Cardassia.
Federasyon Konseyi, Gowron'a saldırının devam etmesinin Klingon İmparatorluğu ile olan anlaşmamızı tehlikeye atacağı bilgisini verdi.
Era solo una palabra : In'Cha. Comiencen.
Federasyon ve Klingon İmparatorluğu arasındaki barış anlaşması sona erdi.
Tenía razón, pero no me disculpo por... Sí, lo sé.
52 saat. Eğer Klingon İmparatorluğu eski uygulamalara döndüyse Kardasya ana gezegenini işgal edecek tüm hükümet yetkililerini infaz edecek ve direnişi kırmak için bir İmparatorluk Kahyası yerleştireceklerdir.
Como leal oficial del ejército cardassiano, he jurado servir al organismo en el poder.
Önemli olan, Klingon İmparatorluğu Kardasyayı kontrol ederken Alfa Çeyreğinin daha güvenli bir yer olacağı. Şimdi, Konsey üyelerini teslim edin yoksa zorla almak zorunda kalacağız.
Entrégueme a los miembros del Consejo o los tomaremos por la fuerza.
Zaferi Dominyona vermeye niyetim yok. Ancak insanlarına haber ver Klingon İmparatorluğu burada olanları hatırlayacaktır.
Ordene a las naves en territorio cardassiano que detengan el avance.
Söylenene göre, dönüşü Klingon İmparatorluğu için yeni bir şan dönemi başlatacak.
Se dice que su devolución restablecerá la gloria al imperio klingon.
Yük gemilerinin ana bilgisayarı zarar görmüş. Klingon İmparatorluğu'na doğru yola devam edebilmeleri için tam bir revizyona ihtiyaçları var.
La computadora principal de su carguero resultó dañada y necesitan una revisión completa antes de poder regresar al imperio klingon.
Davlos, ticaretinin % 90'ından fazlasını Klingon İmparatorluğu'yla yapar.
Davlos realiza la mayoría de sus transacciones con los klingon.
Bir Klingon İmparatorluğu'nun liderini taklit ediyorsa olabilir.
Se hace pasar por el lider klingon.
Klingon İmparatorluğu'nun içinde bazı aptalca ayak işleri için gemimin risk durumunu soruyorsunuz ve hamilesiniz.
- La nave está lista para partir. - Cuando usted quiera, Dukat. Insisto en que dejemos constancia holográfica.
Onlar artık Klingon İmparatorluğu'nun bir parçasıdır ve onları asla bırakmayacağız.
Odio estar embarazada.
Buna ek olarak, Federasyon Klingon İmparatorluğu ile barış içinde yaşamak için hala biraz umut besliyorsa Archanis bölgesindeki tüm yıldız üslerinden ve askeri tesislerinden çekilmelidir.
- He ganado. - Hace semanas que me pica la nariz. - Lo sabemos.
Klingon İmparatorluğu, görüşmelerdeki ağız kavgasından Federasyon sonu gelmeyen geciktirme taktiklerinden bıktı.
Además, aún soy el mejor agente de seguridad de la estación.
Klingon İmparatorluğu'nda olanlar... Bu o. Gowron mu?
Además, un escuadrón klingon se dirige al sector Archanis.
Gowron, Klingon İmparatorluğu'nun başı bir şekil değiştiren.
Capitán. - Es él. - ¿ Gowron?
Klingon İmparatorluğu'nun bana verdiği yetki ve geminize çevirdiğim parçalayıcıların yetkisiyle.
Con la del Imperio klingon y la de los disruptores que apuntan a su nave.
Duruşma başlamıştır. Klingon İmparatorluğu'nun Binbaşı Worf'un cinayet suçlamaları ile mahkemeye çıkarılması için iade talebinin dikkate alınması için burdayız.
Vamos a considerar la demanda de extradición del teniente Worf por parte del Imperio klingon, donde se le acusa de asesinato.
O'nu Klingon İmparatorluğu'na iade edin ve ben de idam edilmemesini sağlayayım.
Permita que me lo lleve. Me ocuparé de que no le condenen a muerte.
Avukat Ch'Pok'ı Klingon İmparatorluğu üzerine bir uzman tanık olarak çağırmak istiyorum.
Quisiera que el abogado Ch'Pok... No está obligado a testificar, abogado.
Hayır.Siz Klingon İmparatorluğu üzerien bir uzmansınız.
No, es usted un experto en el Imperio klingon.
Burası Klingon İmparatorluğu Gemisi Korinar.
¿ Para qué querrá adanji?
Rotaları... 327 kerteriz 215. Klingon İmparatorluğu.
- Nada, mayor.