Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ K ] / Knew

Knew перевод на испанский

96 параллельный перевод
You knew her well, didn't you Joe?
La conocía, ¿ verdad?
I knew someone like you once.
Se lo que vivieron una vez.
# # Alexander Graham knew failure well
Cierto Alexander Graham conocía bien el fracaso
# Yıllar öncesinde tanırdım bir adamı
♪ Years ago I knew a man ♪
# Yıllar öncesinde bir çocuk tanırdım
♪ Years ago I knew a boy ♪
* Bir kovboydu o, ve biliyordu onu sevdiğimi *
# He was a cowboy and he knew I loved him well
* Bilirsin hissettiğim korkuları *
# You knew the fears I felt
* Bilirsin hissettiğim korkuları *
# I knew the fears you felt
There was a grey light on the lake and when he heard the loon he knew exactly what it was, listening to the raucous, idiot voice.
There was a grey light on the lake and when he heard the loon, he knew exactly what it was listening to the raucous idiot voice.
Now you knew Robbie was giving you a line... and now you're just mad at yourself... for trying so hard not to hear it.
Sabías que Robbie te estaba mintiendo... y sólo estás enojado contigo mismo... por tratar de ignorar sus mentiras.
The man I knew always did what it took... and it hurt sometimes, but he did it.
Mi amigo siempre hizo lo necesario... aunque doliera, pero lo hizo.
" Nereden biliyorsun diye
" asked me how I knew
I thought you knew what's shaking on the streets.
Se supone que debes vigilar las calles.
Never knew you were such a cavalier.
Nunca supe que usted fuera un caballero.
I don't think they knew until now what they were up against.
Creo que no supieron hasta ahora contra lo que estaban.
If only we knew the access code.
Ojalá supiéramos el código de acceso.
What if we never knew each other before now?
Que tal si nunca llegamos a conocernos?
Nobody knew it came and went
Nadie supo que vino y se fue
I assumed since you knew of our telepathic abilities... l-I never would have dreamed of making a connection without your consent.
Como conocía nuestra telepatía, he asumido... Nunca habría hecho semejante vínculo sin su permiso.
Bilmiyorum...
I wish I knew...
Hamile olduğumu bilseydi beni asla bırakmazdı.
He never would have left if he knew I was still pregnant.
I knew l ´ s gonna whack somebody today!
¡ Sabía que le iba a pegar a alguien hoy!
Bir şey bildiği yok. Gördün beni nasıl öptüğünü.
Nada Knew usted me vio besar?
Önce bildiğin her şey bitti gitti artık
# And everything you knew before has ended Y todo lo que sabías antes ha terminado
Evet millet! Tek kişilik gösteri vakti - "Winston Churchill, We Hardly Knew Ye".
Muy bien, todos, es hora de mi unipersonal Winston Churchill, Casi no te Conocimos.
dinlerken konuşan aşk hakkında hiç birşey bilmeyen öncesindeydi hepsi
As they talked while they read And they never knew nothing of love It was before
lt got blown out of proportion by the prosecution... who knew what exactly he had done and their representation of it... was almost to make him look like the guy who blew up the Murrah Federal Building.
LT se salen de proporción por la fiscalía... que sabía exactamente lo que había hecho y su representación de ella... era casi lo hacen parecer como el tipo que voló el edificio federal Murrah.
Hey, you knew it was a black ops contract.
Sabía que era un contrato en negro.
"Sanki beni tanır gibi"
"He sang as if he knew me"
# And all the time you knew it...
Y todo el tiempo lo supiste...
# I guess you always knew it...
Supongo que siempre lo supiste...
Mutlu anlar geçip giden...
Woou happy hours ( That we once knew )
And before I knew it, my desire to have sex with a prostitute had returned.
Mi deseo de tener sexo con una prostituta había vuelto.
# And when he knew for certain ( Ve şunu anladı kesinlikle ) #
# # Y cuando supo con seguridad # #
# Of someone that I knew ( Tanıdığım birinden ) #
# # De alguien que conocí # #
# I used to live alone ( Yalnız yaşardım ) # # Before I knew you ( Seni tanımadan önce ) #
# # Solía vivir solo antes de conocerte # #
Evet, evet biliyordum.
Yeah, yeah, I knew it.
Laurie onu bu yüzden tanıyordu, yaz stajından.
That's how Laurie knew him, her summer internship.
Dirk ve Laurie bildiğiniz gibi üniversitede biraz ayrılmışlardı.
Dirk and Laurie, you knew they were growing apart at universidad.
'But I, I took the sweet life'never knew I'd be bitter from the sweet
But I, I took the sweet life ( Escogí una vida dulce ) never knew I'd be bitter from the sweet ( sin saber que lo dulce podría amargarme )
şaşırmış gibi yapma, bunu biliyordun.
Don't act surprised, you knew it.
The Man Who Knew Too Much filmindeki Alman oyuncunun adı neydi?
¿ Qué francés actuó en "El hombre que sabía demasiado"?
so the company wasn't sure what they knew.
Entonces La Compañía no estaba segura de lo que sabían ellos
*'Cause You Knew You Were Finally Free * *'Cause All You See * * Is Where Else You Could Be *
JR1983, Leporello, Lujaine, muiram, Siena, visualita y WendolaPM.
# One shining moment you knew #
Un momento brillante que tú sabías.
I KNEW YOU WHEN Çeviri : Numenor
I KNEW YOU WHEN subtitulos addic7ed con la participacion de :
"1956, The Man Who Knew Too Much". Söyleyecek bir şeyiniz var mı, Hitchcock?
¿ algo que declarar?
I knew what's wrong with them, that I was smaller, then. "
"... I knew what's wrong with them, that I was smaller, then. "
- Ne Knew?
¿ Saber qué?
I knew he was unemployed and it was so sad ama o çocuklarla çok içten konuştu...
El estuvo tan brillante.
Suç hep bende mi yani? Sen nasıl bir babasın? - Şu haline bir bak.
# When I go, # # a sky of blue, a pale breeze, # # as if god knew permanence # # has graced this thought. #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]