Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ K ] / Known

Known перевод на испанский

47 параллельный перевод
Well-known place of retreat for courting couples who like the echoes of bugles as they court.
Conocido por ser el escondite de las parejas a las que les gusta al eco de los clarines.
Altın işinin daha mühim olduğunu bilmen gerekirdi.
¿ Con el oro? You should have known.
# # I've only known a day
Hace sólo un día que lo conozco
* Bilmedi *
# Known
* Bilmedi * Bir mezarlıkta geziyorum.
# Known
Sanık son yılların en şaşırtıcı sanığıdır, known how to keep making inflammatory speeches, üstelik bir suç işlemeden, suçlu olmadan.
Es sorprendente que la acusada, en los últimos años, haya sabido cómo seguir dando discursos incendiarios, sin encontrársela culpable de cometer crimen alguno.
# Hiç bilmediğim #
"Never known" Conocido nunca.
Asla görmediğimiz
That we have ever known
Pal, nasıl bu kadar yaralandın?
Known, qué haces?
Özür dilerim! Özür dilerim! Bay Wong, Po Chi Lam'dan taşınmak için yeni bir yer arıtorlar.
Soy su honorable pupilo Leung Fu y este es Known, mi hermano de armas.
Atalarımız bize çok kızacak.
Es un burdel. - Fu, Known!
From the greatest lover you have ever known
~ del amor más grande que jamás hayas conocido
Giderek yer eden öğrendiği dersler
# Deeper and deeper the lessons he has known Más y más profundamente las lecciones que ha conocido
I've known you for years.
Te conozco desde hace años.
If I'd known I was going to get thrown across the room that hard, I might have tried a different approach.
Si hubiera sabido que volar a través del cuarto dolía tanto habría intentado una aproximación diferente.
Karşımda Micky Fare olsa bile herhalde tanıyamazdım.
Could've been mickey mouse and I wouldn't have known.
senin burda olduğunu bilseyim seni daha önce görmeye gelirdim.
But I'd have come sooner to see you If I'd known you were here.
You're the best man I've ever known
You're the best man I've ever known
You must have known this was coming?
Debiste saber que esto sucedería.
Tamam, dinle bakalım Eğer sen yaşlıysan ve bu genç tabanca soğuksa bana ne On yıl sonra bakalım, yaşlıdan daha iyi bir şey olacağım yeminle
LA ESCENA UNDERGROUND LONDINENSE ES S LO UN EJEMPLO alright, listen man, I couldn't give a shit if you're older this young'n's bin colder give it ten years then I'm going to be known as a better than older I swear
Yüreğimin acısını Likorle dindiremem, biliyorum
And no known man of licor will sumon my ache and ticker
And the last known survivor stalks his prey in the night...
Y el último sobreviviente # # mantiene su orgullo en la noche- -
All zealots, known insurgents, sir.
Todos rebeldes fanáticos y conocidos, señor.
Only one that I have ever known
El único que conocí
Kafayı yemiş olmalısın!
¡ Maldito bee-known blahx!
* İşe yarar bozukken moralin süper salak bir mahalli, Oaktown'dan *
Lo siente bien, cuando sabes que estás abajo And I'm known as such Y se me conoce como tal
Because if you just made something up, I would have known.
Porque si te hubieras inventado algo, lo habría sabido.
â ™ ª Başkaldırmak, rakibimizin meydan okumasına â ™ ª â ™ ª ve bilinen, hayattaki son insan, avının peşinde, sinsice gecede â ™ ª â ™ ª ve izliyor hepimizi, gözüyle â ™ ª â ™ ª bir kaplanın gözüyle â ™ ª
Eye of the tiger it's the thrill of the fight rising up to the challenge of our rival and the last known survivor stalks his prey in the night and he's watching us all with the eye of the tiger
Bazı şarkılarda hala soru işaretlerimiz vardı bunlardan en büyüğü I Should Have Known'da idi. O şarkı bir nevi albümün X faktörü gibi oldu.
Algunas canciones todavía estaban en duda, sobre todo I should have known, que se convirtió en el expediente X del disco.
I Should Have Known'un Dave'in geçmişiyle ilgili olduğunu hissediyorum bence şarkıda kesinlikle Nirvana ve Kurt'e dair göndermeler mevcut.
Creo que de alguna manera esta es una canción que habla del pasado de Dave y que definitivamente hace referencia a Nirvana y a Kurt.
I Should Have Known'da bas gitar çalması için Krist Novoselic'i çağırdık.
Krist Novaselic había venido a tocar el bajo.
I think it's time we made our presence known.
Creo que es hora de hacerles saber de nuestra presencia.
I should've known better than to back a horse from D.U.M.B.O.
Debería haberlo sabido mejor antes de hacer una copia de D.U.M.B.O.
Ağzı sıkılıkta ünün pek bilinir.
# Your reputation for discretion is well-known
Here I go again on my own Going down the only road I've ever known
GRABADO EN GOODNIGHT L.A. DE KEITH OLSEN
Askeri bakış açısına göre Lexi yok edilmesi gereken bilinen bir tehdit.
From a military standpoint... Lexi's a known threat that should be eliminated.
This phenomenon, known as heliacal rising...
Ese fenómeno se conoce como salida helíaca...
I should have known better than to introduce Julia to a man with working genitals and expect her to keep it professional.
Debí saber que no era bueno presentarle un hombre con genitales funcionando a Julia y esperar que fuera profesional.
Known to get a little drunk
Un poco borracho soy temido
Ama ufaklıklar tarafından tekmelendim.
Known!
Mass Tar Wong, sizler...
Known, por qué no estabas mejor informado?
Yabancılar uzak yollardan Çine gelir.
Known, Fu!
Lanet olsun.
- Gracias. Fu, Known!
( Just let go of all you've ever known... ) ( You can put your hand in mine ) Bütün gece 2 kelime etmedin.
No has dicho dos palabras en toda la noche.
♪ Under different circumstances ♪ ♪ we'd probably be friends ♪ ♪ girl, I've known you now for a long, long time ♪
Under different circumstances we'd probably be friends girl, I've known you now for a long, long time How much longer you need to make up your mind cause I'm ready to crack the whip for you now
# I'm known in this country #
Soy famoso en este país.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]