Kohl перевод на испанский
171 параллельный перевод
Annem. - Gözlerine kim kohl * sürerdi?
- Madre. - ¿ Y quién te pondría kohl en los ojos?
Ah sen, beline kadar inen saçların dökülürken... kırmızı elbiseler giydiğin... altından mücevherler taktığın zamanları hep unuttun. Gözlerine sürme çekerdin.
Oh tú, olvidada del tiempo, que te vistes de rojo, llevas joyas de oro y sueltas tu cabello hasta las caderas, que maquillas tus ojos de kohl,
- Eunsook. Benim adım Kohl Eunsook.
- Eun-sook. ¿ Mi nombre es Kohl Eun-sook.
- Kohl?
- ¿ Kohl?
Kohl Eunsook?
¿ Kohl Eun-sook?
Bulutlar, dağılmış olmalı, tıpkı gözlerindeki sürme gibi.
Las nubes deben estar por todos lados, justo como el "kohl" en tus ojos.
"Sürmelerim, saçlarımdaki çiçeklerim, elinden hiçbir şey kurtulamadı"
"Mi kohl, las flores en mi pelo... no ha dejado nada."
Ben Kohl yerleşiminin mimarı Viorsa.
Soy Viorsa, diseñador de la estación Kohl.
Dokunma ona. Helmut Kohl vermişti onu bana.
Es la trompa de los Alpes que me dio Helmut Kohl.
Makyajı koyu, yağmur mevsimindeki ilk bulut gibi.
Oscuro como las nubes del monzon es el kohl en sus ojos.
Demek burada bu tür işler çeviriyordunuz, Bay Kohl.
¡ Así que esto es lo que hace, Sr. Kohl!
"Gözlerindeki sürmeleri öpmek istiyorum."
El kohl de tus ojos lo quiero en mis labios
Sürme, bilezik, halhallar, hepsi geçmişe ait.
El kohl, el punto, las pulseras y tobilleras... son cosas del pasado
" Kem gözleri dağlamak için sürmenin rengini getiriyorsun bize
Traes el color del kohl para ahuyentar el mal de ojo
" Kem gözleri dağlamak için sürmenin rengini getiriyorsun bize
Sí, traes el color del kohl para ahuyentar el mal de ojo
" Benim gözlerimde sürme, gülümser mi?
¿ Es la sonrisa del kohl en mis ojos?
Gelinin sürmeli gözleri.
Los ojos de la novia están perfilados con kohl.
Sürmeler sür bana.
"Mira mi kohl"
"Bırak özlemlerimiz bitsin artık." "Uyku sarhoşluğu gözlerini okşuyor."
La caricia del sueño quita el kohl de tus ojos.
Dudakların beni mest etti. Gözlerinin sürmesinde boğuluyorum.
Tus labios me embriagan Me ahogo en el kohl de tus ojos.
Siyah sürmeme döndüğüm gibi. Yüzümden sular seller akıyor.
Al igual que mi renegado kohl negro, se derrama por mi cara.
Gözlerindeki sürme gibi.
Tan cerca como el kohl lo esta de mis ojos.
Sürmelerin hayallerimin renklerine büründü.
El kohl del deseo está formado con los colores de mis sueños
Sürmelerin hayallerimin renklerine büründü.
El kohl del deseo se forma con los colores de mis sueños
- Charles Kohl?
- Charles Kohl.
Bu kadınlardan herhangi birini tanıyor musunuz, Bay Kohl?
¿ Reconoce a algunas de estas mujeres, Sr. Kohl?
Charles Kohl. Damiana yapan adam.
Charles Kohl el chico que hace la Damiana.
Flack, hakkında bir araştırma yapmış. 2005 yılında Alman hükümeti Kohl hakkında kırmızı bülten çıkartmış.
Flack lo investigó. En 2005 el gobierno Alemán emitió una orden importante contra él...
Bay Kohl buralarda mı?
¿ El Sr. Kohl está por aquí?
Bay Kohl.
Señor Kohl.
Teşekkürler, Bay Kohl.
Gracias, señor Kohl.
Ne değil, Bay Kohl kim.
No es un "qué", señor Kohl. En este caso es un "quién".
"Gözlerinde sürme var."
"El'kohl'que te has puesto en los ojos."
Ama Jones'un avukatı Salman Kohl'a ait bazı mali kayıtlar bulduk.
Pero, eh... encontramos unos registros financieros de Salman Kohl, el abogado de Jones.
"Onun gözleri sevgimizin en büyük sihiri.."
"Tú resides en mis ojos en vez del kohl."
Juniper Kohl.
Juniper Kohl.
Teşekkür ederim, Bayan Kohl.
Gracias, Srta. Kohl.
Juniper Kohl bir erkekle kuklaymış gibi oynar.
Juniper Kohl usa a los hombres como marionetas.
Alex'in öz güveninin limitleri vardı. Ama birini öldürmek için kanı kaynamış ve buz kalpli birini arıyorsanız Juniper Kohl'un güzel maskesinin ardına bakmalısınız.
Su confianza tenía límites, pero si está buscando a alguien con la suficiente sangre y un corazón tan frío como para asesinar a un hombre, debería mirar más allá de la preciosa máscara de Juniper Kohl.
Juniper Kohl, Blewett'in yerinde.
La auténtica Juniper Kohl del Blewett's.
Bayan Kohl, benimleyken maskenizi çıkaracaksınız yoksa sonunda prangayla dans edersiniz.
Srta. Kohl, será mejor que se quite la máscara conmigo o acabará haciendo piruetas con una cadena en los pies.
Hayır, Bayan Kohl, yapamazsınız.
No, Srta. Kohl, no puede.
Efendim, öyleyse bu Wakefield'ın numara yaptığını, dansçıyla, Bayan Kohl'la birlikte olabilmek için saatini zavallı birine koyduğunu mu düşünüyorsunuz?
Señor, ¿ entonces está pensando que Wakefield lo falseó todo, metió su reloj en el bolsillo de algún pobre diablo para estar con la bailarina, señor? ¿ Para estar con la Srta. Kohl?
Bayan Kohl alacak.
La Srta. Kohl irá a recogerlo.
Juniper Kohl'u takibi bırakma.
Siga a Juniper Kohl.
Ben yağmurda durup, onun üzerine toprak atılmasını izlerken bu Juniper Kohl ve diğer orospuları neredeydi?
¿ Dónde estaban esa Juniper Kohl y el resto de sus putas mientras yo permanecía bajo la lluvia y observaba cómo le echaban la tierra encima?
Size sunabileceğim tek şey, sorularınızı doğrudan Juniper Kohl'un kendisine sorma fırsatı.
Lo único que puedo ofrecerle es la oportunidad de que le haga sus preguntas directamente a Juniper Kohl en persona.
Bayan Cahill?
¿ Sra. Kohl?
Her şey senin için.
Temibién pendientes, kohl y mehndi.
- Bay Kohl.
Sr. Kohl.
- Bayan Wakefield, ben yapamam. Bu Juniper Kohl kim?
Quién es esa...