Konuşmak ister misin перевод на испанский
1,787 параллельный перевод
O konu hakkında konuşmak ister misin?
¿ Quieres que hablemos?
Konuşmak ister misin?
¿ Quieres hablar?
Konuşmak ister misin?
- ¿ Quieres hablar?
Hey, bunu konuşmak ister misin?
Oye, ¿ quieres hablar de esto?
- Tümör hakkında konuşmak ister misin? - Ah, lütfen.
- Quieres hablar del tumor.
Tamamdır. Bunun hakkında konuşmak ister misin?
Muy bien. ¿ Quieres hablar de ello?
Konuşmak ister misin?
¿ Quieres hablar de ello?
- Antrenmanda pek de mutlu değildin. Konuşmak ister misin?
- Se que no estas satisfecho.
Yaşadıkların hakkında konuşmak ister misin?
¿ Quieres hablar de lo que pasó?
Aşırı tepki vermeye devam mı edeceksin yoksa şu ufak sorunun hakkında konuşmak ister misin?
Bueno, ¿ quieres seguir emotivo o quieres hablar sobre como resolver este pequeño problema tuyo?
Tuhaflıktan konuşmak ister misin?
¿ Extraño? ¿ Quieres hablar de algo extraño?
O konuda konuşmak ister misin?
- ¿ Quieres hablar de ello?
Selam. Konuşmak ister misin?
¿ Quieres hablar?
Ofisinde konuşmak ister misin?
- ¿ Quieres hablar en tu oficina?
Ofisinde konuşmak ister misin?
- ¿ Quieres hablar en tu despacho?
Sana sormadım. Konuşmak ister misin?
No te pregunté a ti. ¿ Quieres que hablemos?
Konuşmak ister misin?
- ¿ Quieres hablar del tema?
Burada olduğumuza ve sen çoktan küçük düştüğüne göre konuşmak ister misin?
Ya que estamos aquí, y tu estás... totalmente humillada, quieres... hablar de eso?
Hey, Trav, konuşmak ister misin?
Hey, Trav, ¿ quieres hablar?
- Konuşmak ister misin?
¿ Quieres hablar sobre eso? No.
Konuşmak ister misin?
¿ Quieres hablar sobre eso?
Annenle konuşmak ister misin?
¿ Quieres hablar con tu mamá?
-... başka bir şey mi bilmiyorum. - Sen konuşmak ister misin?
Todavía no sé si es racismo o si es otra cosa.
Bir ilişkide olmamamız hakkında konuşmak ister misin?
¿ Quieres hablar de tener una relación sentimental estable?
Onun hakkında konuşmak ister misin?
¿ Quieres hablar sobre él?
Tatlım, bundan konuşmak ister misin?
¿ Me lo quieres contar?
Konuşmak ister misin?
¿ Quieres contarme lo que pasa?
- Konuşmak ister misin? - Hayır, istemem.
- ¿ Quieres hablar de ello?
Biraz konuşmak ister misin?
¿ Quieres hablar con alguien?
Yeni yeğeninle konuşmak ister misin?
Toma, ¿ Quieres hablar con tu sobrino?
Babam aradığında, konuşmak ister misin?
Está bien, cuando Papá llame, ¿ te gustaría hablar con él?
konuşmak ister misin?
Despejada la agenda. Para hablar con ellos primero.
Bizimle herhangi bir konuda konuşmak ister misin, tatlım?
¿ Necesita hablar con nosotros acerca de algo, cariño?
Biraz konuşmak ister misin?
¿ Quieres hablar de ello?
Konuşmak ister misin?
¿ Con quien hablas?
Konuşmak ister misin, bebeğim?
Quieres hablar de eso un poco?
Bu konuda konuşmak ister misin?
¿ Quieras hablar de ello?
Konuşmak ister misin, dostum?
¿ Quieres hablar de ello?
Bir bira içmek, eski günlerden konuşmak ister misin? Hadi ama Womper!
Tomar una cerveza, recordar los viejos tiempos. ¡ Vamos!
Konuşmak ister misin?
¿ Quieres ir a caminar?
Annesiyle konuşmak ister misin?
Te paso con su mamá si quieres.
Bunun hakkında konuşmak ister misin?
¿ Quieres hablar de eso?
Bir dakika ayırıp, olanlar hakkında konuşmak ister misin?
quieres darme un minuto y hablar sobre lo que pasó allí.
Konuşmak ister misin?
¿ Quieres hablar sobre ello?
Bu konuda konuşmak ister misin?
¿ Quieres hablar de ello? No puedo.
Bu konuda konuşmak ister misin? - Evet! - İyi!
- ¿ Quieres hablar de esto?
Onlarla konuşmak ister misin?
¿ Puede ponérmelos?
Konuşmak ister misin?
¡ No!
yukarı çıkıp projeden konuşmak ister misin.
Susan, te gustaría subir y hablar del proyecto...
Konuşmak herhangi bir şey anlatmak ister misin? Bir karara vardın mı?
¿ Quieres hablar?
Bunun hakkında konuşmak ister misin?
¿ Quieren hablar sobre eso?
ister misin 572
ister misiniz 95
misin 24
mısın 19
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacağız 38
ister misiniz 95
misin 24
mısın 19
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacağız 38
konuşacak 21
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşmuyor 31
konuşma 379
konuştuk 50
konuşsana 113
konuşacaksın 18
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşmuyor 31
konuşma 379
konuştuk 50
konuşsana 113
konuşacaksın 18