Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ K ] / Kostümler

Kostümler перевод на испанский

397 параллельный перевод
Gemideki kostümler üzerine uyacaktır.
Los disfraces te quedarán.
Burada büyüleyici kostümler giyiyorsunuz.
Ustedes tienen costumbres encantadoras aquí...
İlk grup dansçılar, şafağın zarif ışıklarını betimleyen kostümler içerisindedirler.
Veremos primero un grupo de bailarinas vestidas como para sugerir la delicada luz del amanecer.
Bunlar çekilirken, akşamüstünün harikülade renk tonlarını temsil eden kostümler içindeki üçüncü bir grup girer.
Mientras éstos retroceden, un tercer grupo entra en ropajes que sugieren los tonos delicados de un temprano anochecer.
Yeni dekorlar, yeni kostümler, yeni gösteri ve Rusty Parker!
Nuevo decorado, vestuario, ¡ y Rusty Parker!
Kostümler için çizimler Boris.
- Aquí está el diseño de vestuario.
Kostümler ve dekor, Ratov'un bu zamana kadar yaptıkları içinde en güzelleri.
El vestuario y el decorado son lo más bello que Ratov haya hecho.
Yiyecek ve kostümler için kesilen tutar, 27 $.
Descuentos por comida y alojamiento : 27 $.
Evet, Swinging Down to Panama filminde ve öteki tüm ünlü filmlerinde kullandığı kostümler.
Los usó en Swinging Down to Panama... y en todas sus otras películas.
Peki Kostümler?
Pero, los trajes...
Şahane kostümler ve dekor,.. ... ve ünleri Dünyanın en büyük kentlerine yayılmış artistler!
Decorados maravillosos, trajes de gran colorido, artistas magníficos, famosos en las grandes capitales.
Set, kostümler ve ayarlayabileceğin bütün oyuncular.
Decorado, vestuario y todos los bailarines que puedas.
- Yani, kostümler güzel olmuş Lois.
- Los trajes están bien, Lois.
Kostümler değişti.
El vestuario ha cambiado.
Böyle kostümler. Bunu asla öğrenemeyeceğiz.
El programa está completo.
Kostümler, Robert Hodes.
Vestuario, Robert Hodes.
Neyse, filmi izledik. Böyle tarihi kostümler falan...
Así que vimos este estreno.
Kontratlar, kostümler, sahne hazır.
Estamos atados con contratos, el vestuario y el decorado.
Kostümler hakkında düşünüyordum.
He estado pensando en los trajes.
Kostümler? Evet.
¿ Trajes?
Yıllardır aynı eski kostümler. Artık onları görmekten bıktım!
Siempre el mismo vestuario.
- Kostümler gelmedi mi daha?
- ¿ Han llegado los trajes?
Paran varsa, güzel kızlar, şık kostümler, arabalar senin olur, derdim.
Solía decir que si tienes dinero puedes tener tías guapas, trajes buenos, tu propio coche.
Tek ihtiyacınız yeni kostümler, yeni aranjmanlar ve yeni malzeme.
- ¿ No es maravillosa? sólo necesitan nuevos trajes, arreglos y material especial.
Madam, biz bu mağazada, hep eşi olmayan kostümler tasarlarız.
Señora, en mi tienda nos especializamos en disfraces únicos.
HENNING KRISTLANSENdff sanat yönetmeni - kostümler : ERIK AAES ADA SKOLMEN ses :
HENNING KRISTLANSEN vestuario :
Tüm kostümler, törenler - dini her şey.
Los trajes, los rituales. Todas las religiones.
Silik renkler ve basit kostümler.
Será una película en color. Colores chillones y ropa rústica.
Müzik bestelendi, kostümler hazırlandı, provalar yapıldı.
Arreglos musicales, ensayos, pruebas de vestuario.
Kötü kostümler, yetersiz sanat yönetmenleri, düşük bütçeli filmler.
Vestuaristas, directores de arte ineficientes, films de bajo presupuesto.
- Ne hoş kostümler.
- Qué hermosos disfraces.
Döndükten üç gün sonra kostümler hazır olur.
Se irá de vacaciones y luego necesitará 3 días para las modificaciones.
Göz alıcı çar yanlısı kostümler.
Trajes zaristas.
Malzemeler ve kostümler.
Pertenencias y disfraces.
Ona değişik kostümler giydirip eğlendirici fotoğraflar çekerdim.
Lo vestía de época y le sacaba fotografías divertidas.
Dans, Bale grubu, kostümler, her şey.
Baile, ballett, disfraces y... ¿ qué más?
Bu kostümler çok güzel.
¡ Estos trajes son magníficos!
Set, kostümler.
Decorados, trajes.
Kostümler Paris'ten. Her şeyin en iyisi.
Vestuario de París, lo mejorcito.
Kostümler burada.
Hay ropa ahí.
Kostümler için çok kısayım. Erkekler için çok uzunum.
Soy baja para los trajes y alta para los hombres.
Müzik, dans. Işıklar. Kostümler.
La música, el baile... los focos... los trajes...
Kostümler, dekor, makyaj.
Los vestidos, el escenario, el maquillaje, la utilería
- Kostümler geldi mi?
¿ Se ha entregado la ropa?
Kostümler, Agnes. Haydi.
El vestuario, Agnes.
- Agnes, kostümler için ne dersin?
Vamos. - Agnes, ¿ qué hay del vestuario?
Berbat setler, berbat kostümler, berbat bir yönetmenlik, berbat aktörler...
Mala estenografía, malos vestuarios Mala dirección y malos actores
İşte Roma'da yapılan kostümler.
Aquí está el vestuario hecho en Roma.
Kostümler eskidi, giymemeye başladım.
Los vestidos se hicieron viejos y dejé de usarlos.
Maskeler, kostümler, maskeli balolar...
Máscaras, disfraces, bailes de disfraces.
Kostümler nerede peki?
- Pero no tenemos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]