Krali перевод на испанский
87 параллельный перевод
" KRALLAR KRALI'NIN ÖNÜNDE DİZ ÇÖKÜN...
" ARRODILLAOS ANTE EL REY DE REYES,
OLTA KRALI
EL REY DE LA CAÑA DE PESCAR
Bu Ekskalibur kılıcıyla ben Artur tüm britanyanın krali ve bu kılıcin sahibi olarak yüce dinimiz ve bütün yuvarlak masa şövalyeleri huzurunda seni sır ilan ediyorum.
Con esta espada, Excalibur... yo, Arturo, rey de los británicos... os golpeo una vez... dos veces, tres veces... nombrándoos caballero de nuestra muy cristiana orden... de los caballeros de la Tabla Redonda.
Sparta krali Menelaus'u dinleyin.
Escuchemos al anfitrión espartano, el rey Menelao.
Ulysses, Ithaka Krali!
¡ Ulises, rey de Itaca!
Nestor, Pylos Krali.
Néstor, rey de Pilos.
Ve sanirim kardesimi taniyorsun, Miken Krali Agamemnon.
Y creo que conoces a mi hermano, el rey Agamenón de Micenas.
Yüce Zeus, tanrilarin krali sana Truva Prensi, Polydorus'u veriyoruz.
Oh, gran Zeus, rey de todos te damos a Polidoro, Príncipe de Troya.
Truva Krali'na söyle, Helen'i kararlastirdigimiz yerden geri alacagiz.
Regresa con tu rey de Troya y dile que recibiremos a Helena en el lugar pactado.
şu ağlayan rütbeli adamlardan kimse bilmeyecek yada öğrenmek istemeyecek neden, hangi zorunluktan dolayı hıristiyanlı dini krali meshebinden burjuva meshebine dönüştürüldüğünü.
Ah, ninguno de estos lagrimosos dignatarios sabrá o no querrá nunca saber porqué necesidad o porqué razones, el cristianismo se ha transformado de una religión de reyes a una religión burguesa.
Yapımcı SÖR ALEC DOUGLAS HOME ve NORVEÇ KRALI HAAKON
Producida por Sir Alec Dogulas Home y el rey Haakon de Noruega.
Budweiser BİRALARIN KRALI
Budweiser EL REY DE LAS CERVEZAS
Karsilastirmali psikobiyolog olarak vahsi hayvanlari evcillestirmede oldukça deneyimli olan Bayan Farrow, ormanin uslanmaz krali York Prensi Geoffrey'i de evcillestirdi.
Farrow, quien es psico-bióloga y tiene una amplia experiencia amaestrando bestias salvajes ha domado al indomable Rey de la Selva, el Príncipe de York.
Bayside'in Qualude krali oldu.
Que se convirtió en el Rey del Quaalude de Baysack.
ZALINSKY OTO YEDEK PARÇA KRALI
ZALlNSKY, el REY DE LAS AUTOPARTES
"ÜÇKAĞITÇILARIN KRALI" Kırk sekiz... kırk dokuz... elli.
48 49 50.
- ENDUSTRİ KRALI 81 YAŞINDA ÖLDÜ - Çocuklar için üzülüyorum.
INDUSTRIAL MUERTO A LOS 81 Los niños me preocupan.
JAMES DEAN, 1949 QUAKERS SAYI KRALI
JAMES DEAN, 1949 QUAKERS.
Krali oldurmen icin yardima geldim ve Kralligi yuce kralicemize geri vermek icin buradayim.
estoy aquí para ayudarte a matar al rey y regresar el reino a la reina.
krali cikar.
saquemos al rey.
"Ben Shutruk-Nahhunte, Ansham ve Susa krali, " Elam topraklarinin hükümdariyim.
Soy Shutruk-Nahhunte, Rey de Ansham y Susa, soberano de la tierra de Elam. "
Son olarak, Alexandria ya geldi, Misi krali.. - Bay Masoudi?
Finalmente, arribo a Alejandría, donde el rey de Egipto- ¿ Sr. Masoudi?
Shutruk-Nahhunte, Ansham ve Susa Krali, Elam topraklarini hanedani.
Shutruk-Nahhunte, Rey de los Ansham y Susa, soberano de la tierra de Elam.
"'Ansham ve Susa krali,
"Rey de los Ansham and Susa,"
Kayzer II.Wilhelm, Kraliçe Victoria'nin en büyük torunu olup ingiltere Krali V.George ve Rus Çari II.Nicholas'in kuzeniydi.
El káiser Wilhelm II era el nieto mayor de la Reina Victoria primo de George V de Inglaterra y del Zar Nicholas II de Rusia.
VERGİ KRALI
REY DE LOS IMPUESTOS
ONLARCA YIL SÜREN SAVAŞIN ARDINDAN, MİKEN KRALI AGAMEMNON YUNAN KRALLIKLARINI MÜTTEFİK KILDI.
TRAS DÉCADAS DE GUERRAS, AGAMENÓN, REY DE MICENAS HA FORZADO A LOS REINOS DE GRECIA A UNIRSE EN UNA ALIANZA.
AGAMEMNON'UN KARDEŞİ, SPARTA KRALI MENELAUS SAVAŞTAN BIKMIŞTI. YÜKSELMEKTE OLAN YUNAN ULUSUNUN EN BÜYÜK RAKİBİ TRUVAYLA BARIŞ YAPMA NİYETİNDEYDİ.
MENELAO DE ESPARTA, HERMANO DE AGAMENÓN, YA NO DESEA PELEAR Y BUSCA HACER UN PACTO CON TROYA, EL RIVAL MÁS PODEROSO DE LA ASCENDENTE nación GRIEGA.
İNGİLTERE KRALI'NA HİZMET ETTİM
YO SERVÍ AL REY DE INGLATERRA
KOYU BİR KATOLİK OLAN İSPANYA KRALI PHILIP
FELIPE DE ESPAÑA, UN CATÓLICO DEVOTO
Ingiliz krali herifin ya da asagida oturan elemanin yaptigi gibi kellesini ucurabilirsin.
Deberías cortarle la cabeza, como hizo ese rey de Inglaterra... o el tipo que solía vivir aquí abajo.
Bu dünyanin krali oldugunu ve bir sonraki dakika, en alt satirda. denge üzerine, biliyorum.
Tengo que vivir en la cima del mundo o en el fondo del océano, no se vivir en medio
Ürdün Krali Abdullah ve diger Arap liderler müdaheleye karsi güçlü bir baski uygulamak için bir araya geldi.
El Rey Abdullah da Transjordania y otros líders árabes recibieron fuertes presiones internas para intervenir.
Hernekadar Arap kuvvetlerinin sembolik komutani Ürdün krali Abdullah görünsede, her ülke kendi planina sahipti.
Aunque la invasión estuviese bajo el mando personal del Rey Abdullah de Transjordania cada país hacía sus propios planes.
Misir Krali Faruk askerlerini hükümet tavsiyesi ile savasa göndermisti.
el Rey de Egipto, Farouk, envió a sus hombres a la guerra contraviniendo la recomendación de su gobierno.
Güney Yumruk Krali ilk raundda pes ediyor!
El rey de la muñeca del Sur cayó en la primera ronda.
24 TEMMUZ 1715'TE İSPANYA KRALI PHİLİP'İN EVLİLİK KUTLAMALARI SIRASINDA DENİZCİLİK TARİHİNİN EN BÜYÜK HAZİNE GEMİSİ HAVANA, KÜBA'DAN YOLA ÇIKTI.
EL 2 DE JULIO DE 1715 EN CELEBRACIÓN DEL MATRIMONIO DEL REY FELIPE DE ESPAÑA EL MAYOR TESORO DE LA HISTORIA MARÍTIMA partió EN UNA FLOTA DESDE LA HABANA, CUBA.
"Efendiler efendisi ve krallar krali, bu" gece seni papazlik icin kutsamaya geliyor. "
"El Señor de Señores y Rey de Reyes vendrá a ungirte esta noche para el ministerio".
OTOMATÖRDAN BU İŞİN KRALI.
derek01 : Dan The Automator es el REY
İSVEÇ KRALI
REY DE SUECIA
POPUN KRALI
REY DEL POP
SOSİS KRALI
EL REY DE LAS SALCHICHAS
O yüzden mi migferinde "Yesil Bölgenin Krali" yazar?
¿ Es por eso por que en su casco dice "Rey de la Zona Verde"?
Dolandiricilarin krali, ya da size oyle inandirdi.
El rey de los estafadores, o es lo que te hará creer.
Hani, bilirsin, sahip oldugunda ona krali, ejderhayi ya da cadiyi öldürebildigin kilic.
La que obtienes y matas al rey o al dragón o a la bruja.
UYUŞTURUCU KRALI ÜLKEYE İADE EDİLDİ
IMPORTANTE TRAFICANTE EXTRADITADO
"TV ŞAMPİYONU DANGO KRALI KARŞILAŞMASI" Not :
Todavía tienes tiempo de sobra.
SELAM SANA, ANNELERİN KRALI
Hola Mamá Grande
SOZIN'İN KURUKLU YILDIZI, BÖLÜM 1 ANKA KRALI
LIBRO 3 : Fuego CAPÍTULO 18 :
Ayrica Güney Yumruk Krali olarak biliniyor.
conocido como el rey de la manija del Sur
"SİYAHİLERİN KRALI" Bana saygı duydular.
REY DE LA GENTE NEGRA