Kronos перевод на испанский
179 параллельный перевод
Kral Kronos'un kızı Prenses Antilia.
Princesa Antilia, hija del rey Cronos.
Ama "K" Kronos anlamına geliyor Yüzbaşı Kronos İmparator Muhafızları'nın sonuncusu.
¡ Pero la K significa Kronos! Antiguo capitán de la Guardia Imperial.
Kronos.
Kronos.
Benimle alay ettiler, Kronos.
Se han burlado de mí, Kronos.
Kronos!
¡ Kronos!
Kronos! Ne var?
¡ Kronos!
Kronos, bu yapılmalı.
¡ Hay que hacerlo!
Ya da Kronos'a.
O de un Kronos.
Kronos. Yüzbaşı Kronos, leydim.
Capitán Kronos, milady.
Bana zarar veremezsin, Kronos.
No puedes herirme, Kronos.
Uzun süre sonra ZOALORD denilen zoanoid lideri harekete geçti, zoanoid teknolojisini daha da geliştirerek, dünyayı ele geçirmek amacıyla Chronos Şirketi'ni kurdu.
Eons más tarde, el líder zoanoide, llamado ZOALORD se ha despertado y creado la Corporación Kronos para desarrollar aún más la tecnología zoanoide para la dominación mundial.
Chronos'da çalışan, Dr. Tetsu Segawa adında bir bilim adamı, bu ünitenin zoalord tarafından aktif edildiği takdirde çok tehlikeli olacağını anladı.
El Dr. Tetsu SegaWa, científico investigador de Kronos, presiente peligro si esta "unidad" es activada por el Zoalord.
Babanızın çalıştığı Chronos şirketini araştırıyordum.
Estuve investigando la corporación Kronos donde trabajaba su padre.
Chronos laboratuvarından aldığı bir şeyi bana teslim edecekti.
lba a entregarme algo que había obtenido en el laboratorio de Kronos.
Chronos Şirketi'nde genetik uzmanı olan Dr. Tetsu Segawa'nın parçalanmış cesedi sabahın erken saatlerinde 7 nci Cadde Köprüsü'nün altında bulundu.
El cuerpo descompuesto del Dr. Tetsu SegaWa, genetista de la Corporación Kronos, fue hallado esta noche debajo del puente de la calle 7.
Chronos Şirketi yetkilileriyle kurduğumuz temasta neden olabileceği hakkında hiçbir yorum yapmadılar...
Llamamos a los representantes de Corporación Kronos, pero no comentaron sobre por qué no se informará...
Chronos'ta bulduğu mekanik bir aygıtı bana getirmeye çalışıyordu.
Trataba de traerme un dispositivo mecánico que Kronos había hallado.
Sana emin olduğum tek şeyi söyleyeyim, Chronos bu işin içinde değil.
Te dirá algo que sé con seguridad... Kronos no estaba involucrado.
Chronos onu nasıl aktif edeceğini bulursa çok tehlikeli olurmuş.
Algo que podría ser peligroso si Kronos averiguara cómo activarlo.
Chronos Şirketi'nin yönetim kurulu başkanıyım.
Soy presidente del directorio de la Corporación Kronos.
Burası Kronos Bir.
Aquí Kronos uno.
Kronos Bir. Burası Atılgan.
Kronos Uno, aquí el Enterprise.
Kronos'ta esir düşmelerine izin veremeyiz.
No dejaremos que los lleven prisioneros a Kronos.
Dr. McCoy'la birlikte kendi istekleriyle Kronos'a adım attıklarını hatırlatırım.
Él y el Dr. McCoy abordaron Kronos Uno voluntariamente.
Atılgan, kışkırtılmadığı halde Kronos Bir'e ateş açtı.
El Enterprise disparó contra Kronos Uno... sin provocación.
Atılgan'ın Kronos Bir'e ateş ettiğini inkâr mı ediyorsunuz? - Şey-- - Sayın Yargıç, lütfen!
Niega que el Enterprise disparó al Kronos Uno?
- Kronos Bir mi?
Kronos Uno?
Altı haftadır Kronos'tan yoldayık.
Ursva... Salimos desde hace seis semanas de Kronos.
Kronos'un tamamen boşaltılması Dünya zaman ölçüsüyle 50 yıllık bir süreyi kapsayacaktır.
La evacuación de Kronos Uno ha sido calculada para los próximos 50 años.
- Kronos'tasın.
- Estás en Kronos.
- Kronos mu?
- ¿ Kronos?
Kor! Toral'ın hayatını bağışlamamış olsa Kronos'a doğru yola çıkmıştık bile.
No debería haberle perdonado la vida a Toral.
Eğer kılıçla Kronos'a döner ve gücü almaya yeltenirse peşinden gidecekler çok olur.
Si regresa a Kronos con la espada, muchos le seguirán.
Kronos'un büyük Kubbelerini ilk gördüğümde eve dönmüş gibi hissetmiştim.
Cuando divisé las Grandes Cúpulas de Kronos, por fin me sentí en casa.
Dümen, rotayı Kronos'a çevirin. Maksimum büküm hızı.
Timonel, ponga curso hacia Kronos, Warp máximo.
Dümen, rotayı Koronos'a çevir.
Timonel, trace curso a Kronos.
Dümen, rotayı Kronos'a çevir.
Timonel, trace curso a Kronos.
Gördüğünüz geminin adı Kronos, buz gemisi sınıfına girer.
El barco que viste, "El Kronos", es un buque rompehielos.
Kronos'a binmem yardım etmelisin.
Tienes que ayudarme a embarcarme en "El Kronos".
Chronos'tan ayrılmadan önce Makine Dairesi'nde üç gün geçirdim. Çıplak ellerimle cihazı parçalarına ayırdım...
Antes de dejar Kronos, pasé tres días desmontando el dispositivo con mis propias manos y volviendo a montarlo.
- Kronos'da süregelen operasyonlar.
Operaciones actuales en Kronos.
Sirella'yı Kronos'taki targ'ların tamamına değişmem ve evliliğimiz boyunca ben de yeterince muharebe kazandım ama sonuç olarak biliyorum ki savaşı o kazanacak.
No cambiaría a Sirella por todos los targs de Kronos y en lo que llevamos de matrimonio también yo he ganado mis batallas, pero al final sé... que es ella quien ganará la guerra.
Eğer liderliği ele geçirirsen, buradan Kronos'a tüm savaşçılar sana bağlılık yemini ederler ve böylesi bir destekle
Si se hace con el poder, todo guerrero le jurará fidelidad.
Şansölye Gowron Kronos'tan buraya kadar sadece onu Kahless Yoldaşlığı'na almak için geliyor.
El canciller Gowron viene desde Kronos para iniciarlo en la Orden de Kahless.
Vulkan, Qu'noS,
Vulcano, Kronos...
Kronos'un elinden.
En las manos de Cronus.
Adı Kronos.
Se llama Kronos.
Yüzbaşı Kronos.
Capitán Kronos.
Bağırsakların olduğunu biliyorum Kronos.
Sé que tienes agallas.
Hermes, Afrodit, Gaia, Selena, Areus, Zeus ve Kronos. - Evet.
Sí.
Ares oldu Mars, Zeus oldu Jüpiter, Kronos oldu Satürn.
Y Selena se transforma en la Luna. Ares, Marte. Zeus, Júpiter.