Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ K ] / Kundakçılık

Kundakçılık перевод на испанский

327 параллельный перевод
Onlardan hoşlanmıyorsan eğer suçlusun, kundakçılık, isyan ve silahlı soygun suçundan.
Si no les gustas, te acusan por disturbios, incendio y robo a mano armada. Enseguida bajo.
- Kundakçılık!
- Incendio.
Kundakçılık yaptığı için bir de ödüllendirecek miyim?
¿ Piensa cobrar el seguro de incendio?
Düpedüz kundakçılık bu.
Fue una emboscada.
Bundan sonra bilidiğim tek şey bu hücrede olduğum... Haneye tecavüzden suçlama, kundakçılık ve..... hatta bir kasabalıyı öldürmekle suçlanıyorum.
Y lo siguiente que supe es que estaba aquí encerrado acusado de allanamiento de morada, de incendio e incluso de la muerte de un vecino.
Kundakçılık, ani ölüm gibi.
Como un incendio o una muerte súbita.
- Cinayet, kundakçılık, gasp, tecavüz.
- Asesinatos, piromanías, violaciones.
Kundakçılık, silahlı soygun ve saldırı ama cinayet suçlaması yok.
Incendio premeditado, robo, asalto a mano armada, pero no asesinato.
Frankie Wolf, Federaller bir postacıyla dansetmekten arıyor A.D. Armstrong, kundakçılık, soygun cinayete teşebbüs ve bir atla evlenmeden aranıyor.
Frankie Wolf, perseguido por el FBI por bailar con un cartero, A.D. Armstrong, buscado por intento de robo, asalto con intento de homicidio, y casarse con un caballo.
Suikast, kundakçılık, terör...
Asesinatos, incendios y terrorismo.
Şubat 1617'de kundakçılık yaptığı için tüccarın kızı Shichi kazığa bağlanarak yakıldı.
En Febrero de 1617 Shichi, hija de un mercader de Edo fue quemada en un poste por pirómana.
Bir kere saldırı, bir kere kundakçılık, bir kere de soygun yüzünden.
Una por asalto, otra por incendio provocado y otra por robo.
Şimdi, eğer bu iyi insanlar Jaime, Les, Dave ya da herhangi bir arkadaşları nezle olursa, parmağını keserse ya da bu kasabada bir yangın daha çıkarsa Bayan Allen'ın çektiği kundakçılık yaptığınızı gösteren fotoğraflar başsavcıya verilecek ve sonra da gazetelere dağıtılacak.
Ahora si estas buenas personas... Jaime, Les, Dave, o cualquiera de sus amigos se pesca un resfrío, se lastima un dedo o si hay algún otro incendio aquí las fotos que la Srta. Allen tomó donde se los ve cometiendo incendio intencional se entregarán al fiscal de distrito, y se distribuirán a los diarios.
Kundakçılık ve şantaj - 15 yıl.
Incendio y Chantaje - 15 años.
Kundakçılık, hırsızlık, tecavüz ve burada hangi konularda uzmanlaşıyorsanız.
No más ¡ ncend ¡ os, n ¡ robos, n ¡ v ¡ olac ¡ ones, n ¡ lo que fuera que h ¡ c ¡ eran aquí.
Mülke zarar vermek, kundakçılık, beton bir yapay penisle cinsel saldırı?
Destrucción de propiedad, incendio premeditado... ¡ ¿ Asalto sexual con un vibrador de cemento? !
İlk incelemeler kundakçılık diyor.
- Creo que fue incendio premeditado.
Sigorta müfettişleri kundakçılık demeli,... kocaman harflerle yaz. "
Hazlo simple. Los investigadores del seguro pueden leer "incendio intencional". En letras mayúsculas de dos metros de alto.
Ama bu hafta cennette... kundakçılık, cinayetler... ve bir FBI ajanının canını alma girişimi de vardı.
Bueno, esta semana el Cielo incluye un incendio, varios homicidios y un atentado contra la vida de un agente federal.
Beyler, merhum Catherine ve partneri Leo'nun ölümlerine kundakçılık damgası vurmazlarsa... bir daha seks yapmayacağım.
Caballeros si no le cuelgan el incendio a la difunta y lamentada Catherine y a su coconspirador Leo renunciaré al sexo.
Kendine Korkuluk diyen birinin çalıştığı kundakçılık teşebbüsünü Batman durdurdu.
Esta noche, en un intento de robo, un tipo llamado el Espantapájaros fue detenido por Batman.
Kundakçılık araştırma biriminden yetkili kişiye bağlayın.
Póngame con el encargado del caso de los incendios.
Kundakçılık yapmakla kalmayıp Mösyö Chevenix'i kandırıp 10 bin sterlinini aldınız.
No tan sólo ha provocado un incendio, también persuadió a Monsieur Chevenix de que se despidiera de la suma de diez mil libras.
Merhaba, bir kundakçılık olayı rapor edeceğim.
Hola, quisiera denunciar un incendio.
Üçü de kundakçılık yangınlarında ölmüş.
Murieron en incendios.
Kundakçılık!
¿ Incendio?
Cinayet-Kundakçılık memurlarıyla görüşüyor.
Está con los de Homicidios.
İkinci dereceden kundakçılık.
lncendio en segundo grado.
İkinci dereceden kundakçılık.
Incendio criminal en segundo grado.
Hırsızlık ve kundakçılık.
Allanamiento de morada, robo e incendio.
Diğer suçlar... kundakçılık, soygun, tecavüz.
Y otros delitos : incendio premeditado, robo, violación.
Merhaba, ben Kundakçılık Masası'ndan Dedektif Stern.
Soy el Detective Stern de la unidad de incendios.
Hayır, ben Kundakçılık Masası'ndan Dedektif Stern.
No, soy el detective Stern de la unidad contra incendios.
Kundakçılık, patlayıcılar, zehir bu herif asla bu işi iki kez aynı yolla yapmaz.
Incendios, explosivos, veneno este tipo no actúa dos veces de la misma manera.
En son isteyeceğin şey, bir kundakçılık olayına karışmaktır dostum.
La ultima cosa en que quieres estar involucrado es en un incendio provocado.
- Bu bir kundakçılık olsaydı teorimizi ispatlamak için boş bir evi yakardık, değil mi?
Quiero decir, que si este fuera un caso de incendio intencional, quemaríamos una casa vacía para probar nuestra teoría, cierto?
- Kundakçılık bayağı sert.
- Es una mala manía.
Liseyi bırakmış. 1990'dan bu yana silah taşımak, kundakçılık ve dükkan hırsızlığından sabıkalı.
- Es un desertor de secundaria, condenado por posesión, incendio premeditado, y robo de tiendas desde 1990.
Mal çalma araba çalma, uyuşturucu, kundakçılık.
Hurto a los once años. Robo de coches, narcóticos, incendios provocados.
Birkaç ay önceki bir kundakçılık vakası.
Incendio intencionado, hace cinco meses.
Kundakçılık uzmanı sizin adınızı verdi.
Un especialista en incendios me dio su nombre.
Kundakçılık mıydı?
¿ Intencionado?
- Kundakçılık biriminden misin?
- ¿ Es usted de lncendios?
Yani kundakçılık mıydı? Sizin hikayeniz nedir Bay Fisher?
- ¿ Cuál es su versión, Sr. Fisher?
Bomba ve kundakçılık birimindeydim.
Trabajé en el escuadrón de bombas.
Şu kundakçılık dönemini geçiriyorlar.
- Sí.
Kundakçılık.
Incendiario.
Kundakçılık için dürtüler nispeten basittir.
Los motivos del incendio intencional son relativamente sencillos.
"Kundakçı'nın Kızı" nı üç yıl boyunca ders kitabı olarak okuttum.
Usé "La Hija del Incendiario"... en mi curso por 3 años.
Cinayet, kundakçılık, kaçakçılık ve tecavüz.
Hacen lo más sucio, asesinar, incendiar, traficar y violar.
- Yani kundakçılık sanmıyorlar. Hayır, sadece bulamamışlar.
- ¿ Descartaron incendio intencional?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]