Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ K ] / Kılda

Kılda перевод на испанский

2,883 параллельный перевод
Evet. Kımılda, Faith.
Dale, muy bien.
90'ların başında yılda yaklaşık 30 tane yavru oluyordu. Şimdiyse yılda 100'den daha fazla.
Había alrededor de 30 crías por año a principios de los 90 y ahora hay más de 100 por año.
Kımılda!
¡ Muévase!
Bin yılda ördüm entrikalarımı, Asgard'ı fethetmek için en ulu gücün bana bahşedilmesi için aşağılık üvey kardeşimi yok etmek için.
Durante milenios, he urdido mi conquista de Asgard, la obtención del poder supremo, la destrucción de mi odiado hermanastro.
Hadi, kımılda. Dur!
Oye, oye, espera. ¡ Detente!
Tüm bataklık cesetlerinin son 20 yılda çıkarıldıklarını biliyorum.
Sé de todos los cuerpos de pantanos en los últimos 20 años.
Son kırk yılda, müzikte önem kazanan her şeyin odak noktası.
El centro neurálgico musical de los últimos 40 años.
Kapı. Kımılda!
La puerta. ¡ Muévete!
Kımılda, asker!
¡ Muévete, soldado!
Son iki yılda o kız için Tommy'nin bütün hayatı boyunca yaptığından daha fazlasını yaptım.
He hecho más por esa niña en los últimos dos años que lo que Tommy nunca ha hecho.
- Kımılda, gidelim Jack!
- ¡ Hay que movernos, Jack!
Son bir buçuk yılda babanız Bayan Marchetti için 14.000 dolarlık giysi almış.
Bueno, en el pasado año y medio, su padre compró... ropa por valor de 14.000 dólares para la señorita Marchetti.
Sadece 23 yılda bir dolunay 5 Aralık'a denk gelir.
Pasa una vez cada 32 años si hay luna llena el 5 de diciembre.
Kımılda.
- Muévete, muévete. - Sí, sí.
Hayır hayır bu beni etkilemez, kımılda, kımılda.
No, no, eso no me impresiona. Muévete, muévete.
Kımılda bebeğim... - Hadi üstten alalım!
El esplendor de la amada.
Kımılda bebeğim!
El esplendor de la amada.
Kımılda bebeğim.
El esplendor de la amada, oh Dios. El esplendor de la amada.
Kımılda bebeğim.
Oh, Dios. El esplendor de la amada.
Kımılda... nereye gidiyorsun?
Ven, ven mi Ranjhna, ven.
Kımılda!
¡ En marcha!
Kımılda!
¡ Muévete!
Kımılda ve yardım getir!
¡ Dale y trae ayuda!
Son yüz yılda iki tane dünya savaşı yaşadık.
Han habido dos guerras mundiales en los últimos cien años.
Aşağı yukarı kımılda.
Muévete hacia los lados.
Hadi, kımılda. Kımılda.
Vamos, muévete.
Kımılda. Kımılda.
... Muevete Muevete...
Kımılda, Fareli kız!
- ¡ Ánimo, chica rata!
Kımılda Fareli kız!
¡ Vamos, chica rata!
- Kımılda!
- Move it!
Kımılda! Kımılda!
¡ Rápido!
Kımılda.
Muévete.
Acele et, kımılda!
¡ Wushing, muévete!
Kımılda, kımılda.
Muévete....
Kımılda, kımılda, aşağı in. Diğer kompartımana binin.
Muévete, muévete... abajo... iros
Kımılda, kımılda, herkes çıksın.
Vamos, vamos...
Kımılda!
ORDEN RECIBIDA... Corre.
Kımılda!
¡ Muévanse!
Kımılda biraz.
Estamos con prisa.
Ancak bu küçük bir fırtınaydı. Fırtınaların yaklaşık her 30 yılda bir oluştuklarını görüyoruz.
Hemos estado observando estos eventos durante los ultimos 30 anios que superaron literalmente 10 veces la de 1989
Görünen o ki, yaklaşık her 11 yılda bir güneş lekelerinin adedinde en fazla adede erişiliyor, yüzeysel dev püskürmeler solar fışkırmalar da bununla ilişkili faaliyetler.
Resulta que, aproximadamente, cada once anios hay un maximo en el numero de manchas solares, eyecciones en corona, erupciones y actividad asociada
Kırk yılda aptal olmayan birini buldum ama...
- Por fin encuentro a alguien que no es un completo tonto...
Kımılda!
Vamos.
Lütfen kımılda.
Le rogamos que se contienen.
- Şişko kımılda!
- Move it grasa!
- Kımılda. - Tamam.
¡ Muévete!
- sürpriz kımılda kımılda kımılda
¡ Sorpresa! Quitaos... quitaos...
- Kımılda.
- Aparta
- Kımılda.
- Muévete.
Yirmi yılda olsa, kırk yıl da olsa, önemli değil.
20 años, 40 años, no importa.
Böyle bir lideri kırk yılda bir buluruz.
Este hombre es un líder de una sola oportunidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]